RES ANTIQVAE
cursus Egypte
cursus oudheid
Griekse mythologie
cursus kunst oudheid
vertalingen uit het grieks
vertalingen uit het latijn
vertalingen uit het neo-latijn
Cursus Latijn beknopt
cursus latijn uitgebreid
cursus latijn uitgebreid 2
cursus latijn uitgebreid 4
cursus latijn utigebreid 5
Lessing, Laokoön
varia
emblemata
emblemata 2
emblemata 3
emblemata 4
emblemata 5
emblemata 6
emblemata 7
cursus latijn uitgebreid 3

LATIJNSE TEKSTEN IN EN OP OPENBARE GEBOUWEN, EEN SELECTIE

 

ZERK VAN DANIEL EN ALEWYN VAN CATTENBROECK IN DE OUDE KERK TE AMSTERDAM (NOORDZIJDE VAN HET KOOR)

 

IN CHRISTO MORTUA HIC REQUIESCIT CLARA ALEWYN CATTENBROECKIAE DOMINA POSTQUAM CUM MARITO DANIELE BERNARD IUNIORI DNO A CATTENBROECK PER XIX ANNOS SUAVISSIME VIXISSET QUI MONUMENTUM HOCCE CHARISSIMAE CONIUGI MOESTUS POSUIT OBIIT XVI IANUARY ANNI 1674

 

mortuus : gestorven  hic : hier  requiescere : rusten  clarus : roemrijk   postquam : nadat  maritus : echtgenoot   dno = domino    per : gedurende   suavis : zoet, zacht, teder   vivere [perfectum : vixi] leven  qui : die [betrekkelijk voornaamwoord]   hocce = hoc   charus : dierbaar   coniunx, coniugis : echtgenote   moestus : bedroefd  ponere, [perfectum : posui] plaatsen  obire [perfectum obiit] sterven

 

SUB HOC TUMULO MAXIMO CUM MOERORE REPOSITUM EST MORTALE QUOD HABUIT CORNELIA MUNTER CATTENBROECKIAE DOMINA DANIELIS BERNARD DO_MI A CATTENBROECK HUJUS URBIS SCABINI ET SENATORIS DILECTISSIMA CONIUX. CUM QUO XIIII ANNOS SUAVISSIMO AC MUTUO AMORE VIXIT PIE EXSPIRAVIT III NOVEMBRIS ANNO MDCLXXXX

 

tumulus : grafheuvel, zerk  moeror, moeroris : droefheid  mortale quod : het sterfelijke dat    hujus : genitivus van haec, deze  urbs, urbis : stad   scabinus : schepen [lid van de rechtbank]  dilectus : bemind  coniux = coniunx   cumquo : met wie  mutuus : wederzijds  exspirare : de laatste adem uitblazen

 

P.M.S.

 

HIC SITUS EST DANIEL BERNARD TOPARCHA IN KATTENBROEK AC EXTERIOR MASTUICI AGGER

EX ANTIQUA BERNARDIORUM CAMERACENSIUM EQUITUM GENTE ORTUS

INCLUTAE HUIUS REIPUBL. SENATOR ET SCABINORUM PRAESES COHORTIUM CIVICARUM TRIBUNUS NEC NON

AGGER. VIAR. ATQUE AQUARUM IN AGRO WOERDANO CURATOR AC......

VITAE ET HONORUM SATUR ANIMAM DEO O.M. REDDIDIT AD DIEM XXVI IANUARII

ANNO AERAE CHR. MDCCXIV NATUS IN HAC URBE XXI FEBR. MDCXXVI

 

mortuus : gestorven   requiescere : rusten  clarus : roemrijk  postquam : nadat   maritus : echtgenoot   dno : domino   per : gedurende   suavis : zoet  vivere, perf. vixi : leven  hocce = hoc  charus : dierbaar   coniux : echtgenote   moestus : bedroefd

ponere, perf. posui : plaatsen   obire : sterven

 

sub : onder  tumulus: grafheuvel, zerk     moeror, -oris : droefenis   reponere : neerleggen    mortalis : sterfelijk     quod : wat   habere, perf. habui : bezitten   scabinus : schepen   senatoris : lid van de stadsraad    dilectus : bemind   mutuus : wederzijds   pius : vroom  exspirare, perf. exspiravi : de laatste adem uitblazen

 

p.m.s.:  piae memoriae sacrum  : gewijd aan de dierbare herinnering

situs : gelegen   toparcha : regionaal bestuurder    mastuicus :

antiquus : oud   cameracensis :               eques, -itis : ridder      ortus : afkomstig, geboren    inclutus : beroemd     praeses : voorzitter   cohors, -rtis : cohort    civicus : van de burgers   tribunus : officier   nec non : en tevens    agger : land   via : weg 

aqua : waterweg    curator : opzichter    vita : leven  honor, -oris : eerbewijs   satur : verzadigd    anima : ziel   o.m. : optimus maximus : de allerhoogste    reddere : teruggeven   aera : tijdperk    natus : geboren   urbs, urbis : stad 

 

EPITAAF VAN JACOB VAN HEEMSKERK IN DE OUDE KERK TE AMSTERDAM IN DE NOORDZIJDE VAN HET KOOR

 

HONORI ET AETERNITATI

 

IACOBO AB HEEMSKERCK AMSTELODAMENSI VIRO FORTISSIMO OPTIME DE PATRIA MERITO QUI POST VARIAS IN NOTAS IGNOTASQUE ORAS NAVIGATIONES IN NOVAM SEMBLAM SUB POLO ARCTICO DUAS IN INDIAM ORIENTALEM VERSUS ANTARCTICUM TOTIDEM INDEQUE OPIMIS SPOLYS ANN MDCIV REVERSUS VICTOR.

TANDEM EXPEDITIONI MARITIMAE ADVERSUS HISPANOS PRAEFECTUS EORUNDE VALIDAM CLASSE HERCULEO AUSU AGGRESSUS IN FRETO HERCULIO SUB IPSA ARCE ET URBE GIBRALTAR VII KAL MAI ANNO MDCVII FUDIT ET PROFLIGAVIT IPSE IBIDEM PRO PATRIA STRENUE DIMICANS GLORIOSE OCCUBUIT ANIMA CAELO GAUDET CORPUS HOC LOCO IACET

HAVE LECTOR FAMAMQUE VIRI AMA ET VIRTUTEM CUIUS ERGO AB ILLUSTRISS  ET POTENTISS  FOEDERAT. PROVINC. BELGIC  ORDINIBUS P.P.

H.M.P.

VIXIT ANN XL MENS I DIES XII

 

honor : eer   aeternitas : eeuwigheid    fortis : dapper   optime : voortreffelijk  de : jegens   patria : vaderland   meritus : zich verdienstelijk gemaakt hebbend   post : na   varius : verschillend  notus : bekend   ignotus : onbekend  ora : kust, gebied    navigatio, -onis : expeditie, zeereis  polus : pool   duas : twee  orientalis : oost-  versus : gericht   totidem : even vaak   inde : vandaar  opimus : rijk   spolia: buit    reversus : teruggekeerd   victor : overwinnaar   tandem : uiteindelijk   maritimus : van de zee  adversus : tegen   Hispani : Spanjaarden   praefectus : admiraal  eorundem : van dezelfden   validus : sterk   classis, -is : vloot   ausus : durf  aggressus : aanvallend  fretum : zeestraat  sub : aan de voet van   arx, arcis : burcht VII Kal : zeven dagen voor de eerste    fundere : op de vlucht jagen  profligare : in de pan hakken   strenue : onversaagd   dimicare  :  strijden  gloriose : roemrijk   occumbere : sneuvelen   anima : ziel    caelum : hemel    gaudere : zich verheugen   corpus : lichaam   locus : plaats   iacere : liggen   have = ave : gegroet   lector : lezer   fama : roem   vir : man   amare : sympathie koesteren voor   virtus, -utis : deugd  illustris : doorluchtig    potens : machtig   ordo, ordinis : stand   vivere, perf. vixi : leven

 

EPITAAF VAN CORNELIUS JOHANNES GALLUS IN DE OUDE KERK TE AMSTERDAM IN DE ZUIDZIJDE VAN HET KOOR, 1633

 

VIRTUTI AC FAMAE

FORTISSIMI DUCIS

CORNELII IOHANNIS

AMSTELODAMENSIS COGNOMENTO GALLI

MONUMENTUM HOC POSUERUNT

DIRECTORES ET VINDICES OCEANI SEPTENTRIONALIS

 

ADSPICE  SPECTATOR NOSTRAE MIRACULA GENTIS

GESTAQUE VICTRICI BELLA STUPENDA MANU

HIC IACET EOUM QUI DUXIT VELA PER ORBEM

ATQUE ARABUM HESPERIO SANGUINE TINXIT AQUAS

QUEM MODO PRAEDATRIX POTUIT DUYNKERKA TIMERE

CUM MORINUM CAPTAE SUCCUBUERE RATES.

UNA TRIUMPHATUM TOTIES SE TORSIT IN HOSTEM

PUPPIS ET ADVERSOS EXUIT UNA DUCES

UT VINCATUR IBER BATAVO NON CLASSIBUS ULTRA

EST OPUS UNA RATIS DUX SATIS UNUS ERIT

QUI DUM SE PATRIAE MEDIIS BELLATOR IN UNDIS

DEVOVET ILLUSTRI FUNERE VICTOR OBIIT

IAM DECIOS IACTARE MIHI CESSATE QUIRITES

HAEC ETIAM DECII MARMORA CORPUS HABENT

 

1633

 

virtus, -utis : deugd   fama : roem   fortis : dapper   dux, ducis : aanvoerder   cognomentum : bijnaam    ponere, perf. posui : plaatsen   vindex : beschermer, verdediger     septentrionalis : noordelijk   adspicere : aanschouwen    spectator : toeschouwer   noster : van ons   miraculum : wonder  gens, gentis : volk   gestus : gevoerd    victrix, -icis : overwinnend   bellum : oorlog   stupendus : verbijsterend   manus, -us : hand  hic : hier   iacere : liggen   ducere, perf. duxi : leiden   velum : zeil, schip   orbis, -is : wereld   sanguis, -inis : bloed   tingere, perf. tinxi : bevochtigen   praedatrix : buit behalend, van kapers   captus : buitgemaakt   succumbere, perf. succubui : ten onder gaan   ratis : vlot, schip   se torquere, perf. torsi  : zich wenden  hostis, hostis: vijand   puppis, puppis : achtersteven, schip   adversus : vijandig  exuere : van wapens ontdoen, onschadelijk maken    classis, classis : vloot  ultra : verder opus est + abl. : er is nodig   dum : terwijl   se devovere : zich wijden   bellator : strijdend   unda : golf  illustris : roemrijk  funus, -eris : dood   obire, perf. obii : sterven   Decius : legendarische Romeinse held    jactare : roepen, aankomen met    cessare : ophouden    quirites : burgers

 

TEKST OP VOORMALIG UITHANGBORD VAN DE 17E EEUWSE DRUKKER CHRISTOPHORUS CUNRADES, EGLANTIERSGRACHT, AMSTERDAM

 

CHRISTUM SUM FERENS

 

TEKST OP STEEN IN HET FRANS LOENENHOFJE TE HAARLEM

 

QUINQUE CAMERE A PRAEPOSITO ZAFFIO FUNDATE AO 1609

 

camera : kamer  camere : camerae  fundate : fundatae

 


GRAFMONUMENT VAN FRANCISCUS ADRIANUS VAN LEYDEN IN DE CATHARIJNEKERK TE BRIELLE

 

         MEMORIAE  NOBILISSIMI VIRI

FRANCISCI  ADRIANI  VAN  LEYDEN

SENATORIS  AC CONSULIS IN URBE BRIELA

ET  EIUSDEM URBIS  NOMINE  AD  COLLEGIUM

REI  MARITIMAE  ORDINUM  FOEDERATI  BELGII

PRAEFECTUM  QUOD  ROTERODAMI  CONVENIT

DELEGATI  NEC  NON  REIPUBLICAE  BATAVAE

IN  UNIVERSO  TRACTU  VOORNENSI  ORIENTALI

AUSTRALI  ET  OCCIDENTALI  SENATORIS ET  QUAESTORIS

AC  IBIDEM  IN  COLLEGIO  MOLIBUS  PRAEF[EC]TO

IUDICIS  ET  ASSESSORIS

INTEGRITATE  NON  MINUS  QUAM GENERE  CLARI

QUI  OMNIBUS  GRATAM  SUI  RECORDATIONEM   RELINQUENS  OBIIT  PRID[IE]  ID[US]  AUG[USTI]  MDCCXXVI

 

memoria : herinnering  nobilis, -is : aanzienlijk   idem, eiusdem : dezelfde   nomine : uit  naam   res maritima : zeewezen   ordo, ordinis : stand, college  foederatus : gefedereerd   Belgium : België   praefectus (met dativus) : aan het hoofd gesteld van, verantwoordelijk voor   quod : slaat terug op collegium (4)  convenire : bijeenkomen  delegatus : afgevaardigde   nec non : en tevens   universus : geheel   tractus, -us : streek, gebied  orientalis : oostelijk   australis : zuidelijk   occidentalis : westelijk  quaestor, -oris : beheerder van de financiën  ibidem : op dezelfde plaats  moles, molis : dam, pier  iudex, iudicis : rechter   assessor, assessoris : bijzitter, assistent   integritas, -atis : oprechtheid   genus : afkomst    clarus : roemrijk   qui :  slaat terug op  Van Leyden (2)   omnes, omnium : allen   gratus : dierbaar, geliefd   sui : van zichzelf   recordatio, -onis : herinnering   relinquere : nalaten   obire : sterven   pridie : de dag vóór   Idus, -us : de 15e (maart, mei, juli en oktober) of 13e (overige maanden) van de maand

 

GRAFMONUMENT VAN  PHILIPPUS VAN ALMONDE  IN DE CATHARIJNEKERK TE BRIELLE

 

MEMORIAE AETERNAE  NOBILISSIMI ET FORTISSIMI VIRI

PHILIPPI  VAN  ALMONDE

HOLLANDIAE  ET WESTFRISIAE  ARCHITALASSI

QUI  PRUDENTIA  REI NAVALIS  ET MILITARIS

CONSILIO  ET VIRTUTE  PRAECLARISSIMORUM  IMPERATORUM  GLORIAM  AEQUAVIT  ET  POST  GRAVISSIMOS  TERRA  MARIQUE  LABORES  EXHAUSTOS  ET  MULTA  PRO  LIBERTATE  ET SPLENDORE  PATRIAE  FORTISSIME  ET  FELICISSIME  PUGNATA  PRAELIA

FATALEM  DIEM  VI  MORBI  OPPRESSUS  OBIIT  IN  SECESSU   HAESVICANO  A[NTE]  D[IEM]  VI  IDUS  IANUARII  ANNI  MDCCXI

CUM  VIXISSET  ANNOS  LXVI  DIES  X

PETRUS  ET  GUILIELMUS  VAN  ALMONDE  IAC[OBI] FF [=FILII]

PATRUO  OPTIME  MERITO  PIETATIS  CAUSSA  IN  PATRIA  CIVITATE

H[OC]  M[ONUMENTUM]  F[ACIENDUM]  C[URAVERUNT]

 

aeternus : eeuwig  fortis, fortis : dapper   architalassus : vlootvoogd   prudentia : ervaring, inzicht  res navalis : zeewezen  consilium : beleid, tactiek  virtus, virtutis : voortreffelijkheid, kwaliteit  praeclarus : wereldberoemd   imperator, -oris : bevelhebber  aequare :  evenaren  post (met accusativus) : na   gravis, gravis : zwaar, ernstig  terra  marique : te land en ter zee  labor, laboris : inspanning, beproeving   exhaurire : doormaken   splendor- splendoris : pracht   fortissime : op zeer dappere wijze   felicissime : op zeer succesvolle wijze   pugnare ; strijden, leveren (van strijd)  praelium : gevecht  fatalem diem obire : sterven  vis (ablativus : vi) : geweld   morbus : ziekte   opprimere : overweldigen   secessus, -us :  inham, bocht   Idus, -us : de 15e (maart, mei, juli en oktober) of 13e (overige maanden) van de maand   ante diem vi : zes dagen vóór (zes dagen voor de Idus van Januari komt neer op :  8 januari)  vivere, perf. vixi : leven   Guilielmus : Willem   patruus : oom   optime meritus : zich zeer verdienstelijk gemaakt hebbend    pietatis caus(s)a : vanwege zijn rechtschapenheid  patria civitas : vaderstad   faciendum curare (perf. curavi) : laten vervaardigen

 

TEKST OP GEVEL VAN  MAERLANT NZ 24

 

PERFER ET OBDURA

 

perferre : verdragen   obdurare : zich vermannen

 

TEKST OP DE GEVEL VAN DE VOORMALIGE DOELEN, THANS HISTORISCH MUSEUM TE DEN HAAG

 

DOTAVIT FR HERICUS D G PRINCEPS AURIACUS PATER

FUNDAVIT IACTO PRIMO LAPIDE GUILIELMUS FILIUS

II DECEMB MDCXXXVI

 

dotare : schenken   hericus = Henricus  d[ei] g[ratia]    princeps, principis : prins   auriacus : van Oranje   iacere : werpen, leggen    lapis, lapidis : steen

 

TEKSTEN UIT ABDIJ EN  HISTORISCH MUSEUM TE MIDDELBURG

 

op uurwerk :

 

VIGILATE ET ORATE QUIA NESCITIS DIEM NEQUE HORAM

 

vigilare ; waken    orare : bidden   quia : omdat   nescire : niet weten

dies, diei : dag  neque : noch

 

uit emblemata-boek van Jacob Cats :

QUOD DEDIT ID RETINET

dare, perf. dedi : geven   retinere : vasthouden

 

op tapisserie :

 

NON SINE DIVINI NUMINIS AUSPICIO

 

sine + abl. : zonder   divinus : goddelijk   numen, numinis : macht    auspicium : bescherming

 

SAEVIS TRANQUILLUS IN UNDIS

 

saevus : woest   tranquillus : rustig   unda : golf

 

NERVUS BELLI PECUNIA

 

nervus : zenuw

 

AURO INSERVIRE NEPHAS

 

aurum : goud    inservire + dativus : dienen , slaaf zijn van   nephas = nefas [est ] : het is niet geoorloofd

 

op altaar voor Nehalennia :

 

DEAE NEHALENN[IAE] VOTUM SOLVERUNT LIBENTES MERITO

 

votum : gelofte    solvere : inlossen   libens, libentis : graag   merito : met reden

 

PRO SE ET SUIS V S L M

 

sui : de zijnen

 

NEGOTIATOR SALARIUS

 

salarius : zout-

 

AGENS REM ADIUTOR CAI EX VOTO SUSCEPTO LIBENS

 

 

 

 

 

STANDBEELD VAN ERASMUS VAN ROTTERDAM DOOR HENDRICK DE KEIJZER VERVAARDIGD ANNO 1621; DE TEKST OP DE SOKKEL LUIDT :

 

DESIDERIO ERASMO

MAGNO SCIENTIARVM ATQUE LITTERATVRAE POLITIORIS VINDICI ET INSTAVRATORI VIRO SAECVLI SVI PRIMARIO

CIVI OMNIVM PRAESTANTISSIMO AC NOMINIS IMMORTALITATEM

SCRIPTIS AEVITERNIS IVRE CONSECVTO

SPQ ROTERODAMVS NE QUOD TANTIS APVD SE

SVOSQVE POSTEROS VIRTVTIBVS PRAEMIVM DEESSE(T)

STATVAM HANC EX AERE PVBLICO ERIGENDAM CVRAVERVNT

 

scientia : wetenschap   politus : gepolijst, verfijnd   vindex, -icis : beschermer   instaurator, -oris : vernieuwer   saeculum : tijd, eeuw     primarius : eersterangs   civis, civis : burger    praestans : vooraanstaand   nomen, nominis : naam    immortalitas,

-atis : onsterfelijkheid    scriptum : geschrift   aeviternus : eeuwig    ius, iuris : recht   consecutus : verkregen hebbende (bepaling bij  civi)  spq : senatus populusque : de senaat en het volk  ne : opdat niet    quod = aliquod : enig (bepaling bij praemium)   apud : bij   posteri : nakomelingen   virtus, -utis : voortreffelijkheid   deesse : ontbreken    statua : standbeeld   aes, aeris : brons, geld   publicus : openbaar

erigere : oprichten   erigendam [gerundivum] curare (perf. curavi) : laten oprichten

 

GRAFMONUMENT VOOR  WITTE DE WITH IN HET ZUIDERTRANSEPT VAN DE ST.LAURENSKERK TE ROTTERDAM

 

MERITIS ET AETERNITATI

WITTENI CORNELII DE WITH

EQUITIS

QUI MAGNITUDINEM SUAM EIDEM ELEMENTO DEBUIT CUI PRAECIPUAM HACTENUS HOLLANDIA DEBET. TOTUM TERRARUM AMBITUM CIRCUMNAVIGAVIT. UTRAMQUE INDIAM NAUTA MILES PRAEFECTUSQUE NAUTARUM AC MILITUM VIDIT EXPUGNATO SPECULATORIO NAVIGIO CUM VIRIBUS IPSE MULTUM INFERIOR ANIMO MAIOR ESSET ARGENTIFERAE CLASSI AMERICANAE CAPIUNDAE VIAM PATEFECIT. INNUMERAS VARIARUM GENTIUM NAVES CEPIT INCENDIT SUBMERSIT.

PER OMNES GRADUS MILITIAE NAVALIS ELUCTATUS PROPRAETOR PATRIAE CLASSES ET EXPEDITIONES MARITIMAS ANNIS XX REXIT DECIES QUINQUIES CLASSIB COLLATIS CUM HOSTE CONFLIXIT RARO AEQUATA CLADE PLERUMQUE VICTOR AC TRIUMPHATOR E PRAELIIS REDIIT.

RESTABAT MAGNUS TOT BELLI FACINORIB IMPONENDUS DIES VIII NOVEMBER ANNI MDCLVIII IN FRETO MARIS BALTHICI SUPREMUM VIRTUTIS OPUS EDIDIT IBI PRIMUS IN PRAELIUM RUENS PRAETORIAM SUECORUM INVASIT AFFLIXIT DEIN PROPRAETORIAM  AC PRAEGRANDES ALIQUOT EORUND ALIAS ARMIS VIRIS ANIMIS INSTRUCTISSIMAS SOLA PROPRAETORIA SUA REIECIT AFFLIXIT SUBMERSIT DONEC A SOCIIS UNDIQ DESERTUS AB HOSTIB UNDIQ CIRCUMFUSUS DISCERPTO GLOBIS CORPORE BELLATRICEM ANIMAM COELO REDDIDIT. CORPUS IPSE REX HOSTIS GENEROSA FORTITUDINIS HOSTILIS ADMIRATIONE SPLENDIDE COMPOSITUM IN PATRIAM REMISIT.

SIC REDEUNT QUOS HONOS AC VIRTUS REMITTUNT

VIXIT ANNIS LIX

 

meritum : verdienste   aeternitas, -atis : eeuwigheid   eques, equitis : ridder  magnitudo, -idinis : grootheid   debere (met de dativus) : te danken hebben aan   eidem : dativus enkelvoud van idem   praecipuus : voornaamste   hactenus : tot nu toe   ambitus, -us : omtrek    circumnavigare : omheenvaren   uterque : beide   nauta : zeeman   miles, militis : soldaat   praefectus : kapitein   expugnare : overmeesteren   speculatorius : verspieder-    navigium : schip   cum : toen [koppelen met 'esset']  vis : kracht   viribus : wat betreft  krachten   argentifer : zilverdragend   classis, -is : vloot   viam classi capiundae : een weg, een manier om de vloot te nemen [gerundivum-constructie]   innumerus : ontelbaar  varius : uiteenlopend  gens, gentis : volk  navis,navis : schip   capere [perf. cepi] nemen  incendere : in brand steken   submergere : doen zinken  gradus, -us : graad, rang   eluctatus : zich opgewerkt hebbende  regere [perf. rexi] : leiden, sturen   decies quinquies : vijftien maal   classib[us]  collatis : nadat de vloten waren slaags geraakt   confligere : in gevecht geraken   raro : zelden  aequare : gelijk maken    clades, -is : nederlaag   plerumque : meestal   victor : als overwinnaar  praelium : gevecht   redire [perf. redii] : terugkeren   facinus, facinoris : krijgsdaad  imponere : als grens stellen aan  fretum : baai  ruere : zich storten   invadere : bestormen   alligere : teisteren   dein : vervolgens   praegrandis, -is : enorm   aliquot : vrij veel  eorundem : van dezelfden   vir, viri : man  instructus : voorzien van   socius : bondgenoot   undique : aan alle kanten desertus : in de steek gelaten   hostib[us] : van hostis, -is : vijand   discerpere : wegrukken   bellatrix, -icis : oorlogszuchtig   reddere : teruggeven  generosus : edelmoedig   admiratio  fortitudinis : bewondering ten aanzien van zijn dapperheid  splendide compositum : prachtig opgebaard   patria : vaderland   remittere : terugzenden   sic : zo redire : terugkeren  quos : zij die   vivere [perf. vixi] : leven

 

De sculptuur is gesigneerd met : P. Rycx fc. [=fecit]

 

 

 

 

GEDENKPLAAT VOOR JOHANNES VAN BRAKEL IN HET NOORDERTRANSEPT VAN DE ST. LAURENSKERK TE ROTTERDAM

 

INVICTI HEROIS

IOHANNIS A BRAKEL PRAETORIS UT VOCANT NOCTURNI MANIB AC MEMOR SACRUM

HOC TEGITUR SAXO BRAKELIUS AEQUORIS HORROR

CUI FLAMMA ET FERRUM CESSIT ET UNDA MARIS.

FALLIMUR AN FLAMMAS ET NUNC VOMIT ADSPICE IAMIAM

FERREA QUI RUPIT VINCULA RUMPET HUMUM

 

invictus : onoverwinnelijk   heros, herois : held   praetor, -oris : bewindwoerder   ut zoals   vocare : noemen   nocturnus : nachtelijk  praetor nocturnus : schout bij nacht      manib[us] : van manis, -is : schim  memor[iae] : van memoria : herinnering   sacrum : gewijd [dwz. 'dit monument is gewijd aan']   hoc : deze [te nemen bij 'saxo']  tegere : beschermen, bedekken   saxum : steen   aequor, -oris : zee-oppervlak  horror , -oris : de schrik   cui : voor wie  ferrum : ijzer, zwaard   cedere : wijken   unda : golf  mare, maris : zee  fallimur an : vergissen we ons of....et nunc : ook nu   vomere : braken  adspicere : kijken   iamiam : nu toch eens   rumpere [perf. rupi] : breken   vinculum : boei   humus : aarde

 

OP DENZELVEN

DOOR KETENS DONDERS LOOT EN STAALEN BLIKSEMSTRAALEN

TE VLIEGEN EN EEN ROOF OPS VIJANDS GROND TE HAALEN

WAS BRAKELS WERK DIE ZIJN TRIOMF RUKTE UIT DEN BRAND

ZIJN NAAM EN KRIJGSDEUGD CIERD ZIJN GRAF EN VADERLAND

 

TEKST OP MEMORIETAFEL VAN ADRIAEN TEDING VAN BERKHOUT IN DE NIEUWE KERK TE DELFT ZOALS AFGEBEELD OP EEN SCHILDERIJ VAN HENDRICK VAN VLIET

 

HAEC META LABORVM

 

hic, haec, hoc : deze, dit    meta : grens   labor, laboris : inspanning, beproeving

 

TEKST OP DE LIJST VAN EEN SCHILDERIJ VAN MAARTEN VAN HEEMSKERK VOORSTELLENDE DE BEWENING VAN CHRISTUS, PRINSENHOF, DELFT

 

CORPVS PERVNCTVM AROMATE PVRO SEPVLCHRO CONDITVR ODORA TANTVM PECTORA ET MVNDA CHRISTVS DILIGIT

 

corpus, -oris : lichaam   perunctus : gebalsemd    aroma- aromatis : welriekend kruid   purus : zuiver   sepulchrum : graf    condere : begraven, bijzetten   odorus : welriekend  tantum : slechts   pectus, pectoris : hart   mundus : rein   diligere : beminnen

 

TEKST OP GRAFMONUMENT VAN ELIZABETH MORGAN, DOCHTER VAN MARNIX VAN SINT ALDEGONDE, OUDE KERK TE DELFT

 

ILLVSTRI SERIE LONGAEQVE AB ORIGINE GENTIS

MORGANI HIC CONIVX ELISABETHA TEGOR

MARNIXI SOBOLES QVOD NON NESCITVR IN ORBE NOMEN ET INVITO TEMPORE SEMPER ERIT

VIRTVTVM SATIS EST VNI PLACVISSE MARITO

QVOD PRO ME LOQVITVR TAM PRECIOSVS AMOR

 

illustris : aanzienlijk, doorluchtig   series, -ei : reeks  longaeque = et longae    origo, originis : oorsprong    gens, gentis : geslacht    hic : hier   coniux, coniugis  : echtgenote   tegere : bedekken (tegor : ik word bedekt)  soboles, sobolis : nakomelinge   quod ...nomen :  lees  nomen, quod...   non nescire : heel goed kennen    invitus : onwillig (tegen de zin van)   virtus, -utis : deugd  satis : voldoende   uni : dativus van unus   placere, perf. placui : behagen   maritus : echtgenoot    loqui : spreken   preciosus : kostelijk

 

OP HAAR  GRAFSTEEN :

 

LEX VNIVERSI EST QVAE IVBET NASCI ET MORI

 

lex, legis : wet   universum : heelal   iubere : bevelen   nasci : geboren worden  mori : sterven

 


D.O.M.

 

ELISABETHAE MARNIXIAE V[IRI] N[OBILIS] PHILIPPI MARNIXII S. AN ALDEGONDANI F MATRONAE GENEROSISSIMAE VXORI OPTIMAE CASTISSIMAE MATRI PIENTISSIMAE DVLCISSIMAE CAROLVS MORGAN EQVES TRIBM

C.  P.   L.   P.

 

VIXI VT VIVIS

MORIERIS VT SVM MORTVA

ANNO MDCVIII  X FEB

RELICTA FILIOLA PATRI ANNA MORGAN

 

d.o.m. : deo optimo maximo   nobilis : van adel   f[ilia] : dochter  matrona : vrouwe des huizes   generosus : edelmoedig   uxor, -oris : echtgenote   optimus : voortreffelijk  castus : kuis   eques, -itis : ridder  trib[unus] m[ilitum] : officier   vivere [perf. vixi] : leven   ut : zoals  mori : sterven   relicta filiola : na als klein dochtertje te hebben achtergelaten

 

WILLEM VAN ORANJE-RAAM IN DE NIEUWE KERK TE DELFT, IN 1934 VERVAARDIGD DOOR J.H. STREMEIER TE DEN HAAG NAAR EEN PRENT VAN GOLTZIUS

 

RONDOM HET PORTRET :

 

GUILIELMUS DEI GRATIA PRINCEPS AURIACAE COMES NASSOVIAE

AET  XLVIII Ao MDLXXXI

 

Guilielmus : Willem   gratia : genade   Auriaca :  Orange   comes, -itis : graaf   aet[atis] : van aetas, aetatis : leeftijd

 

DAARONDER DE VOLGENDE TEKST :

 

IMPIA VIS FREMAT HAEC ANIMO CURA UNA SEDEBIT

INTREPIDA REX CHRISTE MANU (DUM VITA SUPERSTES) RITE TUAM UT POSSIM PER DURA PERICULA LEGEM COMMISSUMQUE GREGEM ET PATRIAE PIA IURA TUERI

 

impius : goddeloos   vis : geweld  fremere : tekeer gaan [ coniunctivus concessivus :

' laat maar tekeer gaan']   haec una cura : deze ene zorg  sedere : zitten, vastzitten   intrepida manu : met onverschrokken hand   rex Christe : aanspreekvorm   dum : zolang als   superstes, -itis : over   rite : naar behoren  tuam legem : uw wet [lees : ut possim tuam legem intrepida manu rite....tueri]  ut possim : opdat ik kan   durus : hard  periculum : gevaar   commissus : toevertrouwd   grex, gregis : kudde   pius : vroom   ius, iuris : recht   tueri : beschermen

 

RECHTSBOVEN

 

HAC PROTEGOR UMBRA

 

protegere : beschermen    umbra : schaduw

 

RECHTSBENEDEN   

SAEVIS TRANQUILLUS IN UNDIS

 

saevus : woest   tranquillus : rustig   unda : golf

 

LINKS BENEDEN

 

HAEC MANDATA SEQUOR

 

 

haec mandata : deze opdrachten    sequi : volgen

 

LINKSBOVEN

 

HOC DUCE CLARESCIT MIHI NOX

 

hoc duce : onder zijn leiding    clarescere : licht worden   nox, noctis : nacht

 

 


GRAFMONUMENT VOOR HUGO DE GROOT IN DE NIEUWE KERK TE DELFT

 

 

HUGONI GROTIO  SACRUM

PRODIGIUM EUROPAE DOCTI STUPOR UNICUS ORBIS NATURAE AUGUSTUM SE SUPERANTIS OPUS INGENII COELESTIS APEX VIRTUTIS IMAGO CELSIUS HUMANA CONDITIONE DECUS

CUI PEPERIT LIBANI LECTAS DE VERTICE CEDROS DEFENSUS VERAE RELIGIONIS HONOR QUEM LAURU MAVORS PALLAS DECORAVIT OLIVA QUUM BELLO ET PACI PUBLICA IURA DARET QUEM TAMESIS BATAVAE MIRACLUM ET SEQUANA TERRAE VIDIT ET ADSERVIT SUEONIS AULA SIBI.

GROTIUS HIC SITUS EST TUMULO DISCEDITE QUOS

 NON MUSARUM ET PATRIAE FERVIDUS URIT AMOR

 

P. BURMANNUS SECUNDUS

 

sacrum : 'dit monument is gewijd aan'   prodigium : voorteken, wonderkind   orbis doctus : de geleerde wereld   stupor, -oris :  wonder, fenomeen   unicus : uitzonderlijk  augustus : verheven   se superare : zichzelf overtreffen   opus , operis : werk   ingenium : talent   coelestis : hemels  apex, apicis  : toppunt   imago, imaginis : beeld  celsius : verhevener [te nemen bij 'decus']   humana conditione : 'dan de menselijke situatie/staat'   decus, decoris : sieraad    cui : voor wie  parere [perf. peperi] : voortbrengen   Libanus : Libanon   lectus : uitgelezen   vertex, verticis : top  cedrus : cederboom   defensus....honor : de verdediging van de eer   quem : wien   laurus, -us : lauwertak  Mavors = Mars  Palas : Minerva   decorare : sieren   oliva : olijftak   quum = cum [voegwoord] Tamesis : Theems   Sequana : Seine   miraclum Batavae terrae : 'als een wonder van Bataafse bodem'    asservire : dienen   Sueonis :  Zweeds       aula : hof 

tumulus : tombe [tumulo : ablativus : 'van de tombe']   discedere : weggaan   quos :

fervidus : vurig   urere : doen branden   

 

 

GRAFZERK  VAN DIRCK WTENHAGEN, AMBACHTSHEER VAN RUYVEN (GESTORVEN IN 1603) IN DE NIEUWE KERK TE DELFT:

 

 

DWRA  ADWRA

 

QUOT HAC IN AEDE SAXA TOT SUNT INDICES

MANERE VIVOS MORTUIS PARES VICES PARESQUE CUNCTIS BIS TRIUM PEDUM DOMOS

SED HAS ET ILLAS DISPARES DABIT DIES QUA DITIS HORROR DIVITIS QUI NUNC HONOR COELIQUE FIET AULA CAULA PAUPERIS AMOR FAVORQUE SAECULI FUROR DEI CUM VAE LOCO VENITE FULMINABITUR DIVINA VOX

I NUNC ET OBLIVISCERE TUAE SALUTIS HICQUE DORMIENTIUM

PRO PACE POSUIT PATRIS F..R I.V.D. FREDERICUS EXHAGIUS A RUYVENI I.V.D. OBIIT FESTO S. THOMAE 1621

UXOR EIUS CORNELIA DE VRIES A RUYVEN OBIIT XI IANUARII 1622

 

doora adoora : geschenken, geen geschenken   quot...tot : zoveel als....zoveel  aedes, aedis : kerk   saxum : steen   index, indicis : aanwijzing sunt indices : met a.c.i.   manere : blijven    vicis : lot  par, paris : gelijk   cuncti : allen   bis : twemaal   tres, trium : die  pes, pedis : voet   dispares : verschillend  dives, divitis : rijk   horror, -oris : huiver, schrik  honor, honoris : eer   coelum : hemel   fiet : zal worden  aula : hof  pauper, -eris : arm  favor, -oris : gunst  saeculum : eeuw, wereld   furor, -oris : woede, razernij   fulminari :  bliksemen  i : ga   oblivisci [+ genitivus] : vergeten   salus, salutis : heil   dormire : slapen   dormientium : ' degenen die slapen'   ponere [perf. posui] : plaatsen   i[uris] u[triusque] d[octor] : doctor in beide rechten   Exhagius : Wttenhagen    s[ancti]  uxor, uxoris : echtgenote

 


GRAFSTEEN VAN CATHARINA VAN BERESTEYN, GESTORVEN IN 1601

 

SURGET IN GLORIA  I  COR  XIII

 

surgere : opstaan, verrijzen

 

TEKST OP DE GEVEL VAN HET ARMAMENTARIUM [WAPENMAGAZIJN] AAN DE OUDE DELFT TE DELFT

 

VIGILATE DEO CONFIDENTES

 

ARMAMENTARIUM ORDINUM HOLLANDIAE ET WESTFRISIAE

 

QUOD FELIX FAUSTUMQUE SIT

 

ANNO AERAE CHRISTIANAE MDCXCI  DECIMO CALENDAS OCTOBRIS HUIUS ARMAMENTARII QUOD NOBILISSIMI AC POTENTES DOMINI DEPUTATI CONSILIARII HOLLANDIAE AD DEFENDENDA HORRIDA BELLA SUMMA CUM PRUDENTIA CURA VIGILANTIA STRUERE IUSSERUNT REYERUS VAN DER BURCH FRANCONIS HOLLANDIAE ARMAMENTARIORUM QUAE DELPHIS AC SCHIEDAMI VIDENTUR PRAEFECTI FILIUS REYERI A REYERO EORUNDEM ARMAMENTARIORUM EXPRAEFECTI NEPOS

SPES PATRIS SITQUE PATRIAE DECUS AETATIS V PRIMUM LAPIDEM POSUIT

 

vigilare : waken   confidere + dativus : vertrouwen op   armamentarium : wapenmagazijn  ordo, ordinis : staat    quod : te vertalen als 'id' : dit     faustus : voorspoedig   aera : tijd   decimo calendas octobris : de tiende dag voor de calendae [dwz. 1] oktober : 22 september   potens, potentis : machtig   deputatus : gecommiteerd   consiliarius : raadslid   defendere : afweren   horridus : huiveringwekkend   summa cum : lees : cum summa    summus : grootste   prudentia : omzichtigheid   cura : zorgzaamheid   vigilantia : waakzaamheid  struere : bouwen  iubere [perf. iussi] : bevelen   Franconis filius : Franckenszoon   videri : gezien worden   praefectus : hoofd   nepos : neef   sitque : sit et    decus, decoris : sieraad  aetas, aetatis : leeftijd    lapis, lapidis : steen   ponere [perf, posui ] : plaatsen

 

TEKST OP STEEN IN HOFJE VAN GRATIE, VAN DER MASTENSTRAAT, DELFT

 

RENOVATI HUJUS AEDIFICY PRIMUM POSUIT LAPIDEM AEGIDIUS AMANDUS CARLIER  7/8  1660

 

renovare : restaureren   aedificium : gebouw   aedificy : lees : aedificii   lapis, lapidis : steen

 

TEKSTEN OP STEEN IN HOFJE VAN OVERSCHIE, DONKERSTRAAT, DELFT

 

DNS GODEFRIDUS D'OVERSCHIE ET FRANCISCA VAN DER BURCH CONIUNX HASCE AEDICULAS QUINQUE CAMERARUM NOE IN USUM PAUPERUM FUNDAVERUNT VI* DECEMBR[...] XVC  CXX HOC MONUMENTUM PRONEPOTES POSUERE ANNO XVIcXLIII

 

dns : dominus    coniunx, coniugis : echtgenote   aedicula : kamertje, huisje  camera ; kamer   noe : lees : nomine   usus-us : gebruik   pauper, pauperis : arm  fundare : stichten  xvc : vijftienhonderd  pronepos, pronepotis : achterkleinzoon   ponere [perf, posui] : plaatsen   posuere : lees posuerunt

 

AEDICULAS QUINQUE A DOMINO GODEFRIDO ET UXORE ANNO XVCLXX IN VICO PROPE BEGINAGIUM FUNDATAS MOX TEMPORUM INJURIA DESERTAS ET VETUSTATE COLLAPSAS A MAGISTRIS PAUPERUM CATHOLICAE RELIGIONIS IN PRISTINUM STATUM RESTITUTAS NUNC IDEM COLLEGIUM ADDITIS QUINQUE ALIIS IN HUNC LOCUM FELICIUS TRANSPONI CURAVERUNT XXIX AUGUSTI XVIIICLXV

 

aedicula : huisje   vicus : wijk   prope : bij  beginagium : begijnhof   tempus, temporis : tijd   iniuria ; onrecht  dererere : verlaten   vetustas, -atis : ouderdom   collabi : instorten   magister pauperum : armenmeester  pristinus : voormalig  status, -us : toestand   restituere : herstellen  addere : toevoegen  additis aliis : ablativus absolutus   felicius : gelukkiger  transponere : verplaatsen   transponi : infinitivus passief  

curare : ervoor zorgen


 

 

TEKSTEN IN DE ST. JANSKERK TE GOUDA

 

EPITAAF AAN DE ZUIDZIJDE VAN HET KOOR :

 

SINGULOS DIES SINGULAS VITAS PUTA

IVSTI A BALBIAN

FLANDRI ALOSTANI

PHILOCHYMI

EIVSQVE 3 HAEREDUM

SEPULCHRVM

ILLE HERI EGO HODIE

TU CRAS

OBYT ANO 1616

 

singuli : elk afzonderlijk  dies, diei : dag  vita : leven  putare : houden voor  eiusque : en van hem  haeres, haeredis : erfgenaam  sepulchrum : graf   ille : hij  heri : gisteren  hodie : vandaag  cras : morgen  obire [perf. obiit] : sterven

 

BOVEN DE LIBRYE

 

DISCERE NE CESSES

 

discere : leren  cessare : ophouden  ne + coniunctivus : negatieve aansporing

 

GRAFZERK VAN WILLEM VAN GAELLEN [KOPIE]

 

VENERABILIS  VIRI DOMINI ET MGRI

GUILHELMI DE GAELLEN SACRE THEOLOGIE

LICE[N]TIATI BREDEN CONCILIIQUE BEREN DECANI

QUI OBIIT 29 AUG ANO 1539 CUIUS

ANIMA DEO VIVAT

SACRUM HOC CINERES HABET

 

 

venerabilis : eerbiedwaardig   mgri :.magistri  sacre : lees : sacrae  licentiatus :  candidaat  cuius : wiens  vivat : moge leven   sacrum hoc : dit monument   cinis, cineris : as 

 

PORTRET VAN COORNHERT MET HET VOLGENDE RANDSCHRIFT :

 

THEODORUS CORNHERTIUS AD VIVUM DEPICTUS

ET AERI INCISUS AB H GOLTZIO

 

ad vivum : naar het leven    depingere : afschilderen  aes, aeris : brons  incidere : ingegrift

 

TEKST IN RAAM III

 

DIVAE AMICITIAE

CUM S P Q GOUDANO

RELIGIOSE HACTENUS

CULTAE SAN[C]TE Q DEINCEPS

COLENDAE HOC VITRUM

SACRUM ESSE VOLUIT

S P Q DORDRACENUS

 

s.p.q. : senatu populoque   velle : willen   sacrum esse : gewijd zijn

 

'AAN DE GODDELIJKE VRIENDSCHAP MET DE VROEDSCHAP EN HET VOLK VAN GOUDA, TOT DUSVERRE VROOM ONDERHOUDEN EN NOG IN HET VERVOLG TROUW TE ONDERHOUDEN, HEEFT DE VROEDSCHAP EN HET VOLK VAN DORDRECHT DIT GLAS TOEGEWIJD'

 

TEKST IN RAAM VII

 

AUDIVI ORATIONEM TUAM ET SI AMBULAVERIS CORAM ME, SICUT AMBULAVIT PATER TUUS, PONAM THRONUM REGNI TUI IN SEMPITERNUM. QUICUNQUE ORAVERIT IN LOCO ISTO EXAUDIVI EUM

 

'IK HEB UW GEBED GEHOORD EN INDIEN GIJ VOOR MIJN AANGEZICHT WANDELT ZOALS UW VADER GEWANDELD HEEFT, DAN ZAL IK UW KONINGSTROON VOOR ALTIJD BEVESTIGEN. IEDER DIE OP DIE PLAATS GEBEDEN HEEFT, DIE HEB IK VERHOORD'

[antwoord van God aan Salomo na de voltooiing van de tempelbouw in Jeruzalem, cf. 1 Kon. 9 : 3,4 en 5; 2 Kron. 6 : 21, 2 Kron 7 : 12 en 2 Kron. 7 : 17 en 18]

 

LAUDATE DOMINUM QUONIAM BONUS, QUONIAM IN SAECULUM MISERICORDIA EIUS

 

'LOOFT DE HERE WANT HIJ IS GOED, WANT ZIJN GOEDERTIERENHEID IS TOT IN EEUWIGHEID'

[aanbidding door het volk Israel, cf. 2 Kron. 7 : 3 en Psalm 136]

 

 

ECCE SALOMO HIC

 

'ZIE HIER IS SALOMO'

 

ECCE PLUS QUAM SALOMON HIC

 

'ZIE MEER DAN SALOMO IS HIER'

[in nimbus rond het hoofd van Christus]

 

DOMINE OSTENDE NOBIS PATREM ET SUFFICIT NOBIS

 

'HERE, TOON ONS DE VADER EN HET IS ONS GENOEG'

[vraag van de apostel Filippus, cf. Joh. 14 : 8]

 

PHILIPPE, QUI VIDET ME, VIDET ET PATREM [MEUM]

 

'FILIPPUS, WIE MIJ ZIET, ZIET OOK MIJN VADER'

[antwoord van Christus, cf. Joh. 14 :9]

 

DOMINUS MIHI ADIUTOR

 

'DE HEER IS MIJN HELPER'

[lijfspreuk van Filips II]

 

VERITAS TEMPORIS FILIA

 

'DE WAARHEID IS DE DOCHTER VAN DE TIJD'

[lijfspreuk van Mary Tudor, cf. Hebr. 13 : 6]

 

IUSTA IMPERO

 

'ik gebied rechtvaardige zaken'

 

TEMPORA TEMPERO

 

'ik matig de tijden'

 

 

ILLUSTRISSIMUS PHILIPPUS D. CAROLI V INVICTISSIMI

CAES[ARIS] AUG FILIUS DEI OPT[IMI] MAX[IMI] GRA[TIA]

HISPANIAE ANGLIAE FRA[N]CIAE

UTRIUSQUE SICILIAE & C  REX ARCHIDUX AVSTRIAE

 DUX BURGU[N]DIAE

BRABAN[TIAE] GELRIAE &C COMES FLA[N]D[RIAE]

HAN[NONIAE] HOLL[N]DIAE ZELA[NDIAE] &C AC D[OMI]N[V]S

PHRISIAE ETC P.P. [=PATER PATRIAE]CLEMENTISSIMUS

RELIGIOSISSIMUS PRINCEPS AD

AEDIS HUIUS DECORANDAE ERGO DONAVIT

CUIUS THRONUS

TANQUAM SOL TOT[VM] COMPLENS ORBEM

STET IN SEMPITERNUM

SERVATORIS CHRISTI DNI ANO 1557

 

'DE ALLERDOORLUCHTIGSTE FILIPS, ZOON VAN DE ONOVERWINNELIJKE KEIZER KAREL V, DOOR DE GENADE VAN DE ALLERHOOGSTE GOD KONING VAN SPANJE, ENGELAND, FRANKRIJK EN VAN BEIDE SICILIEN, AARTSHERTOG VAN OOSTENRIJK, HERTOG VAN BOURGONDIE, BRABANT, GELDERLAND ENZ., GRAAF VAN VLAANDEREN, HENEGOUWEN, HOLLAND, ZEELAND, ENZ., HEER VAN FRIESLAND ENZ. VADER DES VADERLANDS, ALLERZACHTMOEDIGSTE EN GODVRUCHTIGSTE VORST, HEEFT TOP VERSIERING DEZER KERK DIT [GLAS] GEGEVEN. WIENS TROON ALS EEN ZON DE GEHELE WERELD VERVULLEND ALTIJDDUREND MOGE BLIJVEN STAAN. IN HET JAAR DES ZALIGMAKERS JEZUS CHRISTUS 1557'

 

 

 

TEKST IN RAAM VIII

 

ILLVSTRISSIMVS ERICVS DEI GRATIA DVX BRVNSWICENSIS ET LVNEBVRGENSIS PRINCEPS IMPERII BARONE LYSVELDII DOMINVS IN WOERDEN ETC CATHOLICAE RELIGIONIS ERGO D.D. 1566

 

'DE ZEER DOORLUCHTIGE ERIK, DOOR GODS GENADE HERTOG VAN BRUNSWIJK EN LUNEBURG, RIJKSVORST, VRIJHEER VAN LIESVELD, HEER VAN WOERDEN ENZ SCHONK [DIT GLAS] TER WILLE VAN DE KATHOLIEKE GODSDIENST IN 1566'

 

EX DVRIS GLORIA

 

'ROEM UIT BEPROEVINGEN'

 

GRAFKELDER ONDER RAAM VIII

 

ANNO    DISPONE DOMUM TUAM QUONIAM

MORIERIS     1660

 

disponere : in orde brengen   domus [vrouwelijk!] : huis   tuus : uw   quoniam : aangezien   mori : sterven

 

RAAM JOHANNES VAN CRIMPEN

 

DECUS VIRTUTE MERENDUM

 

decus, decoris : aanzien   virtus, -utis : deugd   merere : verdienen

 

GRAFMONUMENT VOOR ADELHEID DE LANGE

 

MEMORIAE SACRUM

 

DN ADELHEID LANGIAE EMENDATISS

MULIEBRIUM  VIRTUTUM EXEMPLARI

QUAE  AETATE IAM INGRAVESCENTE

VARIIS  DEBILITATA MORBIS

SUPREMUM SUUM  DIEM CUM AETERNITATIS NATALI

PLACIDISSIME MUTAVIT EO IPSO

CONSECUTA QUOD DEUM OPT MAX

ASSIDUIS OBTESTATA ERAT VOTIS

NE INVITA HANC VITAM EXIRET

UXORI INCOMPARABILI HOC SAXUM

MOESTISS POSUIT AEMILIUS A ROSENDAEL

IN CURIA HOLLANDIAE SENATOR

 

dn : domina : mevrouw  emendatissimus : volmaakt   muliebris, -is : vrouwelijk   exemplar, -ris : voorbeeld   aetas, aetatis : leeftijd, ouderdom   gravescere : zwaarder worden   debilitatus : verzwakt   morbus : ziekte   supremus : laatste  [dies] natalis : verjaardag   placidus : vredig   mutare : ruilen   consequi : bereiken, verkrijgen   assiduus : onafgebroken   obtestari : afsmeken    votum : gebed   invitus : ongewild   exire : gaan uit   incomparabilis : onvergelijkelijk   moestiss[imus] : diepbedroefd   ponere [perf. posui] : plaatsen  

 

DEFUNCTA LOQUITUR

 

defunctus : overleden   loqui : spreken

 

 

CARA MEO VIXI PER PLURES NUPTA MARITO

ANNOS  VICTA FEBRI MORTUA NUNC JACEO

NEC MARITALI PLANGET MEA FUNERA  LESSO

SED NIL DEFUNCTAE TRISTIUS ACCIDERIT

SOLETUR MOESTUM COMMUNIS FILIA PATREM

MAGNAQUE FATALIS SIT MEDICINA MALI

IMBUTIS CHRISTO SIC SUNT HUMANA FERENDA

VELLE NIHIL QUAM QUOD IUSSERIT ORDO DEI

CHRISTUS PAX MEA

ET TU LECTOR QUISQUIS ES IN TALI PACE VIAM

LETHI FORTITER CALCA ATQUE INTERIM VALE

 

carus : dierbaar  meo : bij marito   vivere [perf. vixi] : leven   nuptus : getrouwd  maritus : echtgenoot   victus : overweldigd   febris, -is : koorts   iacere : liggen maritalis : van de echtgenoot   plangere : beklagen   funus, funeris : dood   lessus : rouwbeklag   accidere : overkomen   solari : troosten   moestus : bedroefd   communis : gemeenschappelijk   filia : dochter  imbuere : doordringen van   iubere [perf. iussi] : bevelen   ordo, ordinis : orde   lector, -oris : lezer   quisquis : alwie   talis : zodanig   lethum : dood  calcare : betreden  interim : ondertussen  vale : vaarwel

 

NATA GOUDAE 8 NOVEMB 1551 OBYT HAGHAE

COMITIS 10 NOVEMB NOCTU

CORPUS AUTEM EJUS SUMMO CUM HONORE

A MAGISTRATU GOUDANO SUBLATUM

IN HOC SACELLO CONDITUM EST

14 EJUSDEM MENSIS STILO NOVO

ANNO DOMINI 1613

 

natus : geboren   obyt = obiit   Haghae Comitis : te 's-Gravenhage  noctu : 's nachts eius : van haar  autem : echter   cum summo honore : met de hoogste eer    magistratus, -us : bestuur   tollere [deelwoord perf. sublatus] : opheffen    sacellum : kapel   condere : bijzetten    eiusdem : van dezelfde mensis, is : maand    stilus : stijl

 

EPITAAF VOOR ELISABETH PRINS

 

M S

 

HONESTISSIMAE CASTISSIMAEQUE MATRONAE

ELISABETHAE PRINS QUAE NATA XXX MARTII

MDCCLIX GOUDAE

IBI DECESSIT XXIX NOVEMBRIS MDCCCIX

INSIGNI PATRICIA E GENTE ROTTERODAMENSI

ORTAE DURIS IN TEMPORIBUS FIDELISSIMAE

MODESTAE CARISSIMAEQUE CONIUGI

OPTIMAE PIAEQUE MATRI BENE MERENTI

CUM QUA XXXI ANNOS VIXIT

CORNELIUS IOANNES DE LANGE DYNASTA

IN WYNGAERDEN ET RUIGBROEK

LIBERI POSUERE

 

manes : schimmen   sacer : gewijd   honestus : eerbiedwaardig  castus : kuis   matrona : moeder   quae : die   natus : geboren   Martius : Maart   ibi : daar decedere : overlijden   insignis : opvallend  patricius : patricisch  ex [+ablativus] : uit  gens, gentis : geslacht  Rotterodamensis : van Rotterdam  ortus : voortgekomen     durus  hard   tempus , temporis : tijd  fidelis : trouw   modestus : bescheiden   carus : dierbaar   coniunx, coniugis : echtgenote  optimus : beste  pius : vroom   mater, matris : moeder   bene mereri : zich verdienstelijk maken  cum qua : met wie   annus : jaar   vivere [perf. vixi] : leven   dynasta : heer   liberi : kinderen   ponere [perf. posui] : plaatsen

 

IN RAAM X

 

1559 ME DABAT ANTISTES BERNARDI WELLIVS OLIM

 

antistes, antistitis : [opper]priester

 

'EERTIJDS HEEFT VAN WEL, PRIESTER VAN BERNE, MIJ GESCHONKEN'

 

1655  AEDILES SENIORES IAM PERIISSE VETANT

 

perire : ten onder gaan   vetare : verbieden

 

'NU DOEN KERKMEESTERS MIJ VOOR VERVAL BEWAREN'

 

ARMA DOMINI FLOCKOLDI FVNDATORIS MONASTERII BERNENSIS ANNO 1559

 

fundator, fundatoris : stichter   monasterium : klooster

 

'HET WAPEN VAN DE HEER FLOCKOLDUS, STICHTER VAN HET KLOOSTER VAN BERNE'

 

D. THEODORVS SPIERING DE WEL, ABDAS BERNENSIS ANNO 1559

 

d. = dominus   abdas, abdatis : abt

 

'DE HEER THEODORUS SPIERING DE WEL, ABT VAN BERNE, IN HET JAAR 1559'

 

IN RAAM XI

 

DOMINO HERMAN LETMATIO GOUDENSI INTER SORBONICAE LAURAE PROFESSORES ORDINIO PRIMO AC ECCLESIAE TRAJECTENSIS AD ST. MARIAM CANONICO ET DECANO, HAEREDES MONUMENTO LOCO POSUERE [=POSVERVNT] 1562 VLTIMO MAIO

 

'VOOR DE HEER HERMAN LETHMAET, GOUWENAAR, EEN DER EERSTEN ONDER DE HOOGLERAREN VAN DE GELAUWERDE SORBONNE EN KANUNNIK EN DEKEN VAN DE UTRECHTSE KERK ST. MARIE, HEBBEN ZIJN ERFGENAMEN DIT IN PLAATS VAN EEN GEDENKTEKEN DOEN STELLEN, 1562, DE LAATSTE MEI'

 

IN RAAM XII

 

GLORIA IN EXCELSIS DEO ET IN....RA....PAX...HO [ET IN TERRA PAX IN HOMINIBUS BONAE VOLUNTATIS]

 

'ERE ZIJ GOD IN DE HOGE EN VREDE OP AARDE IN DE MENSEN EEN WELBEHAGEN' cf. Luc. 2 : 14

 

COLLEGIVM CANONICORVM SANCTI SALVATORIS TRAJECTENSIS D.D. 1564

 

'HET COLLEGE VAN KANUNNIKEN VAN ST. SALVATOR TE UTRECHT [HEEFT DIT GLAS GESCHONKEN]. IN HET JAAR DES HEREN 1564

 

EGO SVM LVX MVNDI QVI SEQVITVR ME NON AMBVLAT IN TENEBRIS

 

' IK BEN HET LICHT DER WERELD, WIE MIJ VOLGT ZAL NIMMER IN DE DUISTERNIS WANDELEN'

 

EGO SVM VIA VERITAS ET VITA

 

'IK BEN DE WEG, DE WAARHEID EN HET LEVEN'

[op het boek dat Christus in de hand houdt, cf. Joh. 8 : 12 en Joh. 14 : 6]

 

IN RAAM XIII

 

VIRTVS PER AERVMNAS

 

'DEUGD DOOR ZWARE ARBEID'

 

 

IN RAAM XIV

 

VELIS QUOD POSSIS

 

'MOGE GIJ WILLEN WAT GE KUNT'

 

BEATVS VIR QVI TIMET DOMINVM

 

'WELZALIG DE MAN DIE DE HERE VREEST'

[cf. Ps. 112]

 

IN RAAM XV

 

ECCE AGNVS DEI

 

'ZIE HET LAM GODS'

[cf. Joh. 1 : 29 en 36]

 

ECCE VERE ISRAELITES 

 

'ZIE, WAARLIJK EEN ISRAELIET'

[cf. Joh. 1 : 48]

 

HIC EST FILIVS MEVS DILECTVS IN QVO MIHI BENE COMPLACATVM EST. IPSVM AVDITE.

 

' DIT IS MIJN GELIEFDE ZOON IN WIE IK MIJN WELBEHAGEN HEB. HOORT NAAR HEM'

[cf. Luc. 3 : 22 en Matth. 17 : 5]

 

APERI TV MANVM, EXERCE PIETATEM

 

'DOE UW HAND OPEN, BEOEFEN WELDADIGHEID'

[cf. psalm 145 : 16 en 1 Tim. 4 : 7]

 

QVI ME ODIT ET PATREM MEVM ODIT. SI OPERA NON FECISSEM IN EIS, QVAE NEMO ALIVS FECIT, PECCATVM NON HABERENT; NVNC AVTEM ET VIDERVNT [ET ODERVNT ET ME ET PATREM MEVM. SED VT IMPLEATVR SERMO, QVI IN LEGE] EARVM SCRIPTVS EST: "ODIO ME HABVERVNT GRATIS". CVM AVTEM VENERIT PARACLITVS QVEM EGO MITTAM VOBIS A PATRE.[SPIRITVM VERITATIS, QVI] A PATRE PROCEDIT, ILLE TESTIMONIVM PERHIBEBIT DE ME. QVIN ET VOS TESTES ESTIS.

 

'WIE MIJ HAAT, HAAT OOK MIJN VADER. INDIEN IK NIET DE WERKEN ONDER HEN GEDAAN HAD DIE NIEMAND ANDERS GEDAAN HEEFT, ZOUDEN ZIJ GEEN ZONDE HEBBEN, MAAR NU HEBBEN ZE GEZIEN  [ EN TOCH MIJ EN MIJN VADER GEHAAT. MAAR OPDAT HET WOORD VERVULD WORDT DAT IN DE WET] VAN HEN GESCHREVEN IS :" ZIJ HEBBEN MIJ ZONDER REDEN GEHAAT". WANNEER DE TROOSTER KOMT, DIE IK U ZENDEN ZAL VAN DE VADER [DE GEEST DER WAARHEID DIE] VAN

DE VADER UITGAAT, ZAL DEZE VAN MIJ GETUIGEN. OOKGIJ ZIJT GETUIGEN VAN DEZE DINGEN'.

[cf. Joh. 15 : 23-27 en Luc. 24 : 48]

 

IN RAAM XVI

 

ILLVM OPORTET CRESCERE,  ME AUTEM MINVI

 

'HIJ  MOET GROEIEN, MAAR IK  MOET MINDER WORDEN'

[cf. Joh. 3 : 30]

 

REVERENDVS D. DOMINVS CORNELIVS A MYEROP PRAEPOSITVS ET ARCHIDIACONVS TRAJECTENSIS DECANVS ET CANONICVS SANCTI SALVATORIS TRAJECTENSIS ANNO DNI 1556

 

'DE EERWAARDE HEER CORNELIS VAN MIEROP, PROOST EN AARTSDIAKEN VAN UTRECHT EN DEKEN EN KANUNNIK VAN ST. SALVATOR TE  UTRECHT. IN HET JAAR ONZES HEREN 1556'

 

IN RAAM XVII

 

MODERATA DURANT

 

'MAAT HOUDT STAND'

 

IN RAAM XVIII

 

TVNE ES QVI VENTVRVS ES

 

-ne : signaalwoord dat een vraag aanduidt

 

'ZIJT GIJ HET DIE KOMEN ZOU?'

[cf. Matth. 11 : 3]

 

IN RAAM XIX

 

SOLLICITE CONCUPISCAM

 

'VURIG ZAL IK BEGEREN'

 

IN RAAM XXII

 

MENTE COLI PVRAQVE DEVS CVPIT AEDE PROFANI

ESTE PROCVL, FACTO VERBERE, CHRISTVS AIT.

SOLA PATENT PRECIBVS SACRATI LIMINA TEMPLI

HINC ODOR, HINC PECVDES, AERA, COLUMBAE, POPAE.

PONTIFICES SIC ROMA, TVOS RITVSQVE SENATVS

ABDICAT, HOC POSITO STEMMATE SIGNA PROBANT.

 

colere [passief : coli] : vereren  aedis,aedis : tempel   profanus : goddeloos  procul : verweg   verber, verberis : zweep[slag]

 

'GOD BEGEERT DAT MEN HEM MET EEN ZUIVER HART EN IN EEN GEWIJDE TEMPEL ZAL EREN. CHRISTUS ZEGT NADAT HIJ EEN ZWEEP HEEFT GEMAAKT :"GODDELOZEN, WEEST VERRE!  DES GEWIJDEN TEMPELS DREMPELS STAAN ALLEEN  OPEN VOOR GEBEDEN  .

VAN HIER DAN, STANK, VEE, GELD, DUIVEN EN OFFERDIENAARS".

 DE RAAD  VERWERPT , ROME, ZO UW PRIESTERS EN EREDIENST.

DIT  TOONT ELK LID HIER DOOR ZIJN EIGEN WAPEN'.

 

TEKST IN RAAM XXIII, HET RAAM VAN MARGARETHA VAN PARMA

 

DOMINA MARGARITA AB AUSTRIA DIVI CAROLIS V

IMP. SEMPER AUGUSTI FILIA PARMAE AC PLACENTIAE

CASTRIQ ET  PENNAE DUCISSA NOVARIAEQ DOMINA

NEC NON PRO POTENTISSO  HISPANIARUM CATHOLICO REGE

PHILIPPO FR[ATR]E INFERIORIS GERMANIAE REGENS AC

GUBERNATRIX CHRISTIANAE PIETATIS DIVINIQ

CULTUS OBSERVANTISS AD ECCLESIAE HUIUS ORNATU[M]

HOC VITRUM DONAVIT ANNO DNI MDLXII

 

'VROUWE  MARGARETHA VAN OOSTENRIJK, DOCHTER VAN KEIZER KAREL V, HERTOGIN VAN PARMA, PLACENZA, CASTRO EN PENNA EN VROUWE VAN NOVARA, TEVENS REGENTES EN LANDVOOGDES DER NEDERLANDEN VOOR HAAR BROER, DE ZEER MACHTIGE KATHOLIEKE KONING VAN SPANJE, FILIPS II, DER CHRISTELIJKE GODSDIENST EN GODDELIJKE EREDIENST ALLERIJVERIGSTE  BEHOEDSTER, HEEFT DIT GLAS TOT VERSIERING DEZER KERK GESCHONKEN IN HET JAAR ONZES HEREN 1562'

 

IN RAAM XXX, HET RAAM VAN JONA

 

ECCE PLVS QVAM IONAS HIC

 

'ZIET, MEER DAN JONA IS HIER

[cf. Matth. 12 : 41]

 


IN HET HOOGKOOR VAN DE KERK ZIJN CHRISTUS EN DE APOSTELEN AFGEBEELD :

 

IN  RAAM XLV

 

MATTHEUS : CARNIS RESVRRECTIONEM

 

'DE OPSTANDING VAN HET VLEES'

 

IN RAAM XLVI

 

JACOBVS MINOR : SANCTAM ECCLESIAM CATHOLICAM

 

'DE HEILIGE KATHOLIEKE KERK'

 

IN RAAM XLVII

 

THOMAS : INDE VENTVRVS EST IVDICARE 1555

 

'VANWAAR HIJ KOMEN ZAL OM TE OORDELEN'

 

IN RAAM XLVIII

 

PHILIPPVS : TERTIA DIE RESVRREXIT A MORTVIS

 

'OP DE DERDE DAG IS HIJ WEER OPGESTAAN UIT DE DODEN'

 

ORA PRO ME

 

'BID VOOR MIJ'

 

JODOCVS BOVRGEOIS THEOLOGIE LICENTIATVS HVJVS ECCLESIAE PASTOR

 

'JODOCUS BOURGEOIS, AFGESTUDEERD IN DE THEOLOGIE, HERDER VAN DEZE KERK'

 

IN RAAM XLIX

 

JOHANNES : QVI CONCEPTVS EST

 

'DIE ONTVANGEN IS'

 

IN RAAM L

 

PETRVS : CREDO IN DEVM PATREM

 

'IK GELOOF IN GOD DE VADER'

 

IN RAAM LI

 

CHRISTVS : EGO SVM VIA VERITAS ET VITA

 

'IK BEN DE WEG, DE WAARHEID EN HET LEVEN'

[cf. Joh. 14 :6]

 

 

IN RAAM LII

 

ET IN JESVM CHRISTVM FILIVM EIVS VNICVM DOMINVM NOSTRVM

 

'EN IN JEZUS CHRISTUS ZIJN ENIGE ZOON, ONZE HEER'

 

IN RAAM LIII

 

PASSVS SVB PONTIO PILATO

 

' DIE HEEFT GELEDEN ONDER PONTIUS PILATUS'

 

IN RAAM LIV

 

THADDEVS : ASCENDIT IN CAELOS

 

' EN IS OPGEVAREN TEN HEMEL'

 

IN RAAM LV

 

BATHOLOMEVS : CREDO IN SPIRITVM SANCTVM

 

' IK GELOOF IN DE HEILIGE GEEST'

 

IN RAAM LVI

 

SIMON : REMISSIONEM PECCATORVM

 

'DE VERGEVING DER ZONDEN'

 

IN RAAM LVII

 

MATTHIAS : ET VITAM AETERNAM

 

'EN HET EEUWIGE LEVEN'

 

DE GLAZEN 58 TOT 64 IN DE VAN DER VORM-KAPEL ZIJN AFKOMSTIG UIT HET KLOOSTER DER REGULIEREN

 

IN RAAM LVIII [DE GEVANGENNEMING]

 

TAMQVAM AD LATRONEM EXISTIS COMPREHENDERE ME? QVOTIDIE ERAM APVD VOS IN TEMPLO DOCENS EN NON ME TENVISTIS.SED HEC EST HORA VESTRA ET POTESTAS TENEBRARVM.

 

'ALS TEGEN EEN ROVER ZIJT GIJ UITGETROKKEN OM MIJ GEVANGEN TE NEMEN? DAGELIJKS  WAS IK BIJ U  IN DE TEMPEL OM TE ONDERWIJZEN HEBT GIJ GEEN HAND NAAR MIJ UITGESTOKEN, MAAR DIT IS UW URE EN DE MACHT DER DUISTERNIS'

[cf. Luc. 22 : 52 en 53]

 

IN RAAM LX

 

CORPVS MEVM DEDI PERCVTIENTIBVS ET GENAS MEAS VELLENTIBVS FACIEM MEAM NON AVERTI AB INCREPANTIBVS ET CONSPVENTIBVS [IN ME]

 

'MIJN LICHAAM  HEB IK GEGEVEN AAN WIE SLOEGEN EN MIJN WANGEN AAN WIE MIJ DE BAARD UITTROKKEN; MIJN GELAAT HEB IK NIET VERBORGEN VOOR WIE MIJ UITSCHOLDEN EN BESPUWDEN'

[cf. Jes. 50 :6]

 

DOMINVS NICOLAVS RVYSCH CANONICVS ET THESAVRARIVS ECCLESIA SANCTI SALVATORIS TRAJECTENSIS POSVIT

 

'DE HEER NICOLAUS RUYSCH, KANUNNIK EN THESAURIER VAN DE KERK VAN ST. SALVATOR TE UTRECHT HEEFT [DIT GLAS] GEPLAATST'

 

IN RAAM LXI [DE KRUISDRAGING]

 

INTER SPINAS CALCEATVS

 

spina : doorn   calceare : schoeien

 

'TUSSEN DE DOORNEN LIGT MIJN WEG'

 

QVI VVLT VENIRE POST ME ABNEGET SEMET IPSVM ET TOLLAT CRVCEM SVAM ET SEQVATVR ME.  LVC 9.

 

'DIE ACHTER MIJ WIL KOMEN, DIE VERLOOCHENE ZICHZELF EN NEME ZIJN KRUIS OP EN VOLGE MIJ'

[Lucas 9 : 23]

 

REVERENDISSIMVS DOMINVS NICOLAVS A NOVA TERRA EPISCOPVS HEBRONE, DECANVS BEATE MARIAE TRAIECTENSIS. PREPOSITVS ECCLESIE PAROCHIALIS BEATI BAVONIS HARLEMENSIS. DEO OPTIMO MAXIMO RELIGIONIS ERGO POSVIT

 

'DE ZEEREERWAARDE HEER NICOLAAS VAN NIEUWLAND, BISSCHOP VAN HEBRON, DEKEN VAN DE SINT-MARIA-KERK TE UTRECHT, PROOST VAN DE PAROCHIEKERK VAN SINT-BAVO TE HAARLEM, HEEFT [DIT GLAS] UIT EERBIED VOOR DE ALLERHOOGSTE GOD GEPLAATST

 

IN RAAM LXII [DE OPSTANDING]

 

DEVS JHESVM SVSCITAVIT

 

'GOD HEEFT JEZUS OPGEWEKT'

 

PATER ROBERTVS JOHANNISZ RECTOR CONVENTVS DOMINAE MARGARETAE IN GOVDA PRIORQVE HVIVS COLLEGII DECIMVS

 

'PATER ROBERT JANSZ, RECTOR VAN HET KLOOSTER VAN ST. MARGRIET TE GOUDA, DE TIENDE PRIOR VAN DEZE GEMEENSCHAP'

 

IN RAAM LXIII [DE HEMELVAART]

 

VIDENTIBVS ILLIS IN ALTVM SUBLATVS EST ET NVBES  SVBDVXIT ILLVM AB OCVLIS EORVM. ACTORVM I.

 

'HIJ WERD OPGENOMEN TERWIJL ZIJ HET ZAGEN EN EEN WOLK ONTTROK HEM AAN HUN OGEN'

[Handelingen 1 : 9]

 

PATER GVILIELMVS JACOBI PREFECTVS MONIALIUM GOUDANARVM S. MARIE CONVENTVS SVPER GOVDAM

 

PATER WILLEM JACOBSZ, OVERSTE VAN DE GOUDSE RELIGIEUZEN UIT HET KLOOSTER VAN ST.-MARIE TE GOUDA

 

IN RAAM LXIV [DE UITSTORTING VAN DE HEILIGE GEEST]

 

REPLETI SVNT SPIRITV SANCTO ET COEPERVNT LOQVI VARIIS LINGVIS PROVT SPIRITVS ILLE DABAT ELOQVI ILLIS. ACTORVM II

 

'EN ZIJ WERDEN ALLEN VERVULD MET DE HEILIGE GEEST EN BEGONNEN TE SPREKEN IN VERSCHILLENDE TALEN, ZOALS DE HEILIGE GEEST HET HUN GAF UIT TE SPREKEN'

[Handelingen 2 : 4]

 

PATER THOMAS HERMANI PREFECTVS MONIALIVM IN POEL

 

'PATER THOMAS HERMANSZ, OVERSTE VAN DE RELIGIEUZEN TE POEL [EEN KLOOSTER BIJ LEIDEN]

 


GRAFZERK VAN A.D.  ROELL IN DE BERGKERK TE DEVENTER

 

AET MEM 37

 

VIRI CLARISSIMI

ANTONII MATTHAEI A.F.A.N.A.

I.U.D.

ET IN ILLUSTRI HOC GYMNASIO ANTECESSORIS CELEBERRIMI

ANNO MDCCXIX AETATIS XXXXVIII DEF

NEC NON

VIRI NOBILISSIMI ET AMPLISSIMI DIONYSII ANDREAE ROELL H.A.F.

S. TH. ET PH. D. ET PHILOSOPH PROFESSORIS

IN ILLUSTRI HOC ATHENAEO DEINDE CIVITATIS HUIUS CONSULIS ET ORD TRANS NOMINE COLLEGIO QUOD IN FRISIA RES MARITIM CURAT ADSCRIPTI ANNO MDCCXXXIII AETATIS XXXXIII DEF

LUDINA VAN HURCK MARITIS OPTIMIS M.H. QUO ET SUA POST OBITUM IN SPEM BEATAE RESURRECTIONIS OSSA INTERFERANTUR

F.C.

 

i.u.d. : utriusque iuris doctor : doctor in de beide rechten [nl. het wereldlijke en het canonieke recht]   illustris : roemrijk  antecessor : rector  def[unctus] : overleden 

nec non : en eveneens   s[anctae] th[eologiae] et ph[ilosophiae] d[octoris] deinde : vervolgens   consul, consulis : burgemeester   maritim[as]   adscriptus : gecommitteerde   maritus : echtgenoot  et : ook   obitus, -us : overlijden   f[aciendum] c[uravit]

 

 

KAMPEN, ST. NICOLAAS- OF BOVENKERK, NOORDZIJDE KOOR

GRAFMONUMENT VAN

RUTGER VAN BREDA EN ZIJN VROUW JOHANNA AYMERY

 

AETERNITATI SACRUM

 

HIC SITUS EST ILLUSTRISSIMUS ET AMPLISSIMUS

RUTGERUS A BREDA

MASCULAE STIRPIS ULTIMUS FAMILIAE

ANTE ET POST CONSTITUTAM REMP<UBLICAM>

HONORIBUS INCLYTAE

NATUS CAMPIS

VIII SEPT MDCXXVIII

QUI VARIIS IN REPUBL<ICA> HONORIBUS

AB INEUNTE IUVENTA FUNCTUS

TANDEM PRAEPOTENT<IBUS> TRANSISALANIAE ORDINIBUS

GRAPHIARIUS CURIAE CAMPENSI A SECRETIS HONORARIUS

FIDE DEXTERITATE PRAEPOTENTIBUS ORDINIBUS

STUDIO CANDORE INDUSTRIA MAGISTRATUI

IUSTITIA AEQUANIMITATE CIVIBUS CARISSIMUS

IN IURISCONSULTO THEOLOGUS

IN POLITICO CHRISTIANUS

SINE AMBITIONE FORTUNATUS

SINE SUPERCILIO PRUDENS

VERUS IN CURIA ET FORO CURIUS ET CATO

MULTORUM ANNOS PLURIMORUM GLORIAM SUPERGRESSUS

SAEPIUS PATRIAE MOERORE

ECCLESIAE SUSPIRIIS

CURIAE LACRYMIS MUSARUM LUCTU

PROLE GEMINA RELICTA SPIRITU DEO DICATO

OBIIT XIX IAN MDCXCIII

UT ET CONIUNCTISSIMA THALAMI SOCIA

IOANNA AYMERY

NATA METELLOBURGI XXIX MARTII MDCXXXIV

MAXIMUM DOMUS ORNAMENTUM

CLARISSIMUM VIRTUTUS SPECULUM

IN PRAEDIO MORTIS PRAEDA FACTA III AUG MDCCIII

 

MONUMENTUM HOC OPTIMIS DESIDERATISSIMISQUE PARENTIBUS

POSUIT GRATA POSTERITAS

 

aeternitas, -atis : eeuwigheid   sacer : gewijd    situs : gelegen   amplus : aanzienlijk   masculus : mannelijk   stirpis : nakomeling, telg   ultimus : laatst   constituere : stichten    respublica constituta : de stichting van de republiek    inclytus : beroemd   inclytae : te verbinden met familiae      natus : geboren     honor, honoris : ereambt     inire : beginnen     iniens, ineuntis : beginnend      iuventa : jeugd    fungi, functus sum + ablativus : vervullen    praepotens, praepotentis : oppermachtig       Transisalania : Overijssel    ordo, ordinis : staat      graphiarius : secretaris    curia : stadhuis     a secretis honorarius : gemeentesecretaris      dexteritas, -atis : handigheid, tact     studium : inzet     candor, candoris : oprechtheid, eerlijkheid    industria : ijver    magistratus, -us : magistraat, bestuur     aequanimitas, -atis : gelijkmoedigheid   civis, civis : medeburger   carus : geliefd     iurisconsultus : rechtsgeleerde    in : in zijn hoedanigheid van       ambitio, -onis : kuiperij    fortunatus : succesvol    supercilium : wenkbrauw, trots    verus : echt, waarachtig       curia : stadsraad    forum : rechtszaal

Curius :                     Cato:                                  plurimi, -orum : zeer velen   supergredi, supergressus sum : overtreffen    Themis, -idis : [godin van het] recht    appellare : noemen    moeror, -oris : rouw    suspirium : zucht   Musa : Muze     luctus, -us : rouw, misbaar    proles, prolis : nageslacht    geminus : dubbel      prole gemina relicta : ablativus absolutus    spiritus, -us : geest    dicare wijden    spiritu dicato : ablativus absolutus    ut et : zoals ook      thalamus : slaapvertrek    socia : metgezellin   domus, -us : huis     speculum : spiegel    praedium :           praeda : buit    desideratus : geliefd, dierbaar    ponere, posui : plaatsen     gratus : dankbaar    posteritas, -atis : nageslacht

 

GRAFSTEEN VAN GERARD JACOB IN DE BOVENKERK TE KAMPEN, OP GRENS TRANSEPT-KOOR

 

 D.O.M.S.

AO XP MDCXXI  VII CAL FEB DMRI  GERARDI IACOBI ANN LXV VIRI AVITAE VIRTUTIS ET DOCTRINAE NOB ET AMPLISS SPQC CAUSIDICI ET NOT AMPLIS   VIGILANTIS FIDELISS OSSA HIC IACENT CREATORI SUO RESTITUTIS MANIBUS

HOSPES QUID SIM VIDES

QUIS FUERIM NOSTI

FUTURUS IPSE QUID SIS, COGITA

NON SUM ESTIS NON ERITIS

NEMO IMMORTALIS

UT MORIENS VIVEREM

VIXI UT MORITURUS

 

d[omino] o[ptimo] m[aximo] s[acrum] a[nn]o  XR : van Christus   VII cal : de zevende dag voor de calendae [ de eerste dag] van....avitus : voorvaderlijk   nob[ilis]  ampliss[imi] s[enatus] p[opuli] q[ue] c[ampensis]  causidicus : advocaat  not[arii] amplis[simi]   vigilans, -antis : waakzaam   fideliss[imi]  os, ossis : bot   creator, -oris : schepper   manes, manium : geest   hospes, -itis : vreemdeling, voorbijganger   ut viverem : opdat ik zou leven

 

GRAFZERK VAN QUIRINUS BRUINNIR IN DE BOVENKERK TE KAMPEN

 

EPITAPHIUM

HIC EGO SARCOPHAGIS NUNC VERMIBUS ESCA RECUMBO

EXPECTANS DOMINI SPE MEDIANTE DIEM

 

PIIS PARENTIS SUI MANIBUS D.

CHRISTOPHERI HENRIC DIS RELABIS

CAMP. QUONDAM CONSULIS EXIMII FATO DEFUNCTI SUBQ HOC BUSTO POSITI

LIBERI DEBITAE OBSERVANTIAE ERGO

L.L. HOC POSUERE MONUMENTUM

 

epitaphium : grafschrift    sarcophagus : vleesetend   vermis, -is : worm  esca : spijs ['als spijs']  recumbere : neerliggen   mediare : bemiddelen  manes, manium : schim d[icatum] : gewijd   camp[ensis] : van Kampen  quondam : eens : voormalig   consul, consulis : burgemeester  eximius : uitzonderlijk   fato defunctus :overleden  subq[ue]  debitus : verschuldigd   observatia : respect  ergo +gen. : vanwege, om  l.l.: libentes : volgaarne   posuere = posuerunt

 

GRAFZERK VAN ENGBERT CLAESSEN IN DE BOVENKERK TE KAMPEN, ZUIDERZIJSCHIP

 

ANNO AERAE CHRISTIANAE M.D.C. XI DIE

VERO PRIMA AUGUSTI VITA FUNCTUS EST VIR CLARISS NICOLAUS ENGB BROLIEVIUS UTRIUSQUE IURIS DOCTOR BRONEVIUS DOCTOR MATURA MORTE PEREMPTUS CORPORE MANDATUS TERRAE HUIC MENTI

ASTRA PETIVIT

TU DISCE, O IUVENIS, NIMIUM NON FIDERE VITAE

MEMOR AMICI

 

aera : tijd   vita fungi : overlijden   clariss[imus]  utriusque iuris doctor : doctor in beide rechten, nl. het wereldlijke en canonieke recht   maturus : vroeg   perimere : te gronde richten   mandare : toevertrouwen   astrum : ster   nimium : al te zeer

 

GRAFZERK VAN JAN VAN ELSEN IN DE BOVENKERK TE KAMPEN, WESTZIJDE

 

1581 DI 27 SEPTEMBR STRAF IAN VA ELSE SAEDELMAECKER TOE CAMPE

HINC NON MOVEAT NISI DIES

ITE VENITE

 

hinc : hiervandaan   dies [domini] : de laatste dag

 

BOVENKERK TE KAMPEN, WESTZIJDE

 

SANTEN

CREDO QUOD REDEMPTOR MEUS [VIV] IT ET IN NOVISSIMIS RESUSCITABOR

VERHAGEN

 

credo quod : ik geloof dat   redemptor, redemptoris : verlosser   novissimus : laatst   resuscitare : weer tot leven wekken

 

KAMPEN, STADHUIS, TEKSTEN OP DE SCHOUW IN DE SCHEPENZAAL, TUSSEN 1543 EN 1545 VERVAARDIGD DOOR COLIJN DE NOLE UIT KAMERIJK

 

IUSTITIAE GLADIO MARTIS VIOLE[N]TIA CESSIT

 

REGNA CADUNT LUXU

SURGUNT VIRTUTIBUS URBES

PUBLICA RES CRESCIT PACE

FURORE PERIT

 

gladius : zwaard    Mars, Martis : god van de oorlog    violentia : geweld   cedere + dativus : wijken voor    regnum : koninkrijk     cadere : ten van komen   luxus, -us : weeldezucht    sugere : oprijzen    furor, -oris : razernij, waanzin    perire : te gronde gaan

 

 

TEKST OP RAADHUIS VAN FRANEKER, RAADHUISPLEIN 1

 

UT IUSTO ET AEQUO IN HAC CIVITATE PUBLICUM MANERET FORUM DEIECTO VETERI RUINOSO  NOVUM HOC OPUS RESP. FRANEKERENSIS EXTRUXIT CONSULIB ET PRUDENTISS ET INTEGERR SPECTABILI VIRTUTE VIRIS [VOLGEN HUN NAMEN]  IACTO FUNDAMENTO IUNII DIE XXIIII ANNO NOVISSIMI TEMPORIS MDXCI

 

iustum : rechtvaardigheid   aequum : billijkheid   civitas, -atis : stad   manere : blijven  ut...maneret : opdat zou blijven   publicum forum : openbaar plein, nl. een stadhuis   deicere : afbreken  vetus, veteris : oud   ruinosus : bouwvallig   resp : respublica   extruere : bouwen   consulibus : onder het 'consulaat' van   prudentiss[imi] : zeer behoedzaam   integerr[imi] : zeer integer   spectabilis : in het oog springend  virtus, virtutis : deugd, kwaliteit  vir : man  iacere : leggen   novissimus : laatste, nieuwste


TEKST OP EEN SCHILDERING VAN DE VESTINGSTAD NAARDEN IN DE VOORHAL  VAN HET STADHUIS VAN NAARDEN [1604]

 

NERDA BATAVORUM CONSISTO LIMINE IN IMO

HESPERIDUM TRISTEM TRISTIS SUM PASSA FUROREM

NAMQUE RUUNT FLAMMA PASSIM EXUPERANTE PENATES

INSTAR OVIS CIVES MACTANTUR VULNERE INERMES

INFESTO DIRA VIOLANTUR SORTE PUELLAE

SED COMES A NASSAU CASUM MISERATUS ACERBUM

ME REFICI PORTIS IUBET ET CIRCUNDARE VALLO

EXCELSO HUNC IGITUR SERI CELEBRATE NEPOTES

 

sIc Iber IncendIt Nerdenas tUrpIter aedes

et CIves faLso MaCtat sUb foedere paCIs Kal decem

 

consistere : gaan staan  limen, liminis : drempel, huis  imus : diepst

 

Hesperis, -idis : westelijk    Hesperides : dochters van de nacht   pati [perf. passus sum] : dulden   furor, -oris : razernij   ruere : te gronde gaan   passim : wijd en zijd   ex[s]uperare : opschieten   Penates : stadsgoden   instar + genit. : op de wijze van   mactare : slachten   inermis, - is : ongewapend, weerloos   vulnus infestum : gapende wond  dirus : gruwelijk    violare : verkrachten   sors, sortis : lot   comes, comitis : graaf   casus, -us : ongeluk   miserari : medelijden hebben   acerbus : bitter   reficere : herstellen   iubere : bevelen   circundare : omgeven   vallum : wal   serus : laat  celebrare : roemen   nepos, nepotis : kleinzoon

 

Iber, Iberis : Spanjaard    incendere : in brand steken   Nerdenus : van Naarden  turpiter : op schandelijke wijze  aedis, aedis : huis   mactare : afslachten   foedus, foederis : verdrag   Kal[endis] : op de eerste dag van....

 

 

 

TEKST OP HET TIENGEBODENBORD IN HET NOORDERTRANSEPT [OOSTZIJDE] VAN DE GROTE KERK TE NAARDEN [1603]

 

sIste gradUM LeCtor dIVI na haeC eXCUte sCrIpta

sI CVpIs aUgUsta prosperItate frUI

 

sistere gradum : zijn pas inhouden   divinus : goddelijk   excutere : nagaan, onderzoeken    augustus : verheven   prosperitas, -atis : voorspoed   frui + abl. : genieten van

 

GRAFZERK VAN ADRIAAN GHISBERTSZ WIJNTER, LAATSTE PROCURATOR VAN HET CONVENT VAN OUD-NAARDEN, IN HET KOOR VAN DE GROTE KERK TE NAARDEN [1587]

 

QUI SIS DISCE EX ME

 

TUIS PRAE MORS INSTAT EUNTI VINCIT

SINGULIS PASSIBUS ILLA SUIS

 

SUM QUOD ERIS FUERAM QUI TU ES

SIC VOLVIMUR UNO AD CINERES

CUNCTI COLLIGEMUR AD AVOS

OSSA SOLI CAELI MENS EST MENS CAELICA QUAERENS

OSSA SOLO EREPTA UTRAQUE SALVA POLO

COMMUNEM ECCE VIAM NON REGIUM SCEPTRA SUPERBA

NON DABIT HANC ALIAM GLORIA FAMA GENUS

 

qui sis etc. : lees :  disce ex me qui sis   tuis [passibus]  instare + dativus : op de hielen zitten  prae-ire : vooruitgaan  [ n.b. wanneer voorvoegsel van de rest van het werkwoord wordt afgescheiden, noemen we dat  tmesis]   [tibi] praeeunti  

passus, -us : stap  volvere : rollen, wentelen   uno : gezamenlijk   cinis, cineris : as   cunctus : alle    colligere : verzamelen   avus : voorvader   os, osiis : bot    solum : aarde   caelicus : hemels   uterque : beide   salvus : behouden   polus : hemelgewelf genus, generis : afkomst

 

 

GRAFZERK VAN THEODORUS VAN DER BIET  IN HET KOOR VAN DE GROTE KERK TE NAARDEN

 

MEMORIAE

SUMME VENERANDI VIRI THEODORI VAN DER BIET ECCLESIASTIS NARDENI DEFUNCTI AD XXVI MAYI MDCCXXXI QUEM  HUMUS INJECTA CONTEGIT

ERUDITIONIS PIETATIS AC FACUNDIAE GLORIAE FUIT COMMENDATISSIMUS

QUI

QUUM NATURA DOCTRINA ET VIRTUS IN EO SIBI COMPENDIUM FECERANT ITA VIXIT UT PRAEESSE

ITA PRAEFUIT UT VIVERE EUN DIUTISSIME

COMMUNIS INTERFUISSET

ECCLESIAE PRAEFUIT

TIENHOVIANAE VII ANNOS SCHAGENSI VII ALIOS NARDENAE XIII ET ULTRA FUIT

MYSTERIIS EXPONENDIS PROMPTISSIMUS GREGI PASCENDO FIDELISSIMUS OMNIBUS SERVANDIS INTENTISSIMUS

ITA UT SIBI ONUS ET LABOR ECCLESIAE MERCES ET FRUCTUS

SOLI DEO GLORIA ET HONOR CONSTARET

PRO FIDE AC VERITATE DECERTAVIT SIC UT VITAE NON MINUS PROBITATE QUAM DOCTRINAE SOLIDITATE VINCERET.

 

summe venerandus : hoogst eerbiedwaardig  ecclesiastes, -is : predikant   defunctus : overleden     humus : aarde   contegere : bedekken   eruditio, -onis : eruditie  

facundia : welsprekendheid   commendatus :  aanbevolen   quum = cum   compendium : winst, profijt   diu : lang   communis : gemeenzaam   praeesse : aan het hoofd staan   ultra : verder    exponere : uitee zetten    promptus : enthousiast    grex, gregis : kudde   pascere : weiden   decertare : tot het uiterste strijden   probitas, -atis : integriteit   soliditas, -atis : degelijkheid

 

GRAFZERK VAN LAMBERTUS HORTENSIUS  IN HET KOOR VAN DE GROTE KERK TE NAARDEN

 

CALCANDA SEMEL VIA LETHI

QUID GENUS ET TITULI ?

QUID CLARI SANGUINIS ORDO ?

OMNIA QUUM  FUERIS RESTAT ABIRE TIBI

VIRTUTEM EXTENDERE FACTIS

"HORTENSIUM INTER MORTUOS  [?]",QUAERIS VIATOR

URNULA HAEC OSSA SOLUM AUT PULVERES HABET

POLUS MENTEM ENTHEA[M]

NOMEN LIBRI FAMA VAGA DOCTUM ORA OVAT COELO AC SOLO DECUS SCHOLAE ATQUE  CIVIUM

CONDITUM HIC E[ST] CORPUS D. LAMBERTI HORTENSII VIRI GENUS ERUDITIONIS EXIMII LITERATORIS ARGUTI HISTORICI SAGACIS IUVENTUTIS NERDENAE MODERATORIS STRENUI EVOCATI EX HAC VITA ANNO A LANIENA Q SOLI PROPTER DOCTRINAM SINGULAM PARSERAT ALTERO A NATO CHRISTO MDLXXIII

MEMORIAE  AC HONORI CONSULES AC AEDITUI

calcare : betreden   lethum : dood   genus, generis : afkomst    clarus : roemrijk   sanguis, sanguinis : bloed      ordo, ordinis : rang    quum = cum : wanneer

restare : over zijn    extendere : uitbreiden   Hortensius : Van het Hof  viator, -oris : reiziger, voorbijganger   urnula : kleine urn    pulvis, pulveris : as   polus : hemelgewelf  polus [habet]   entheus : godgelijk    vagus :  onbestendig   doctus : geleerd   os, oris : mond   ovare : juichen  decus, decoris : sieraad   condere :  begraven   eruditio, -onis : eruditie   eximius : voortreffelijk   literator, -oris : letterkundige   argutus : spitsvondig   sagax, sagacis : schrander    iuventus, iuventutis : jeugd   Nerdenus : van Naarden   moderator, -oris : begeleider   strenuus : energiek    evocare : wegroepen   laniena : slachting [bedoeld wordt het optreden van de Spanjaarden in 1572]  q[uae]  [ei] soli  parcere [perf. parsi] : sparen   altero : te verbinden met 'anno'  aedituus : kerkvoogd

 

SIGILLUM [ZEGEL] VAN DE KERK VAN NAARDEN

 

EGO SUM PASTOR BONUS


GRAFSTEEN VAN CHRISTIAAN PIERMANS IN DE  O.L.V. -KERK TE BREDA

 

D.O.M.

SEPULTUS  HIC IACET D. CHRISTIANUS PIERMANS FILIUS PETRI I.V. LICENTIATUS CIVITATIS BREDANAE GRAPHYACIUS ET QUONDAM IN SUPREMO CONSILIO BRABANTIAE ADVOCATUS

OBYT ANNO MILLESIMO QUINGENTESIMO OCTUAGESIMO SECUNDO 14 IANUARII

R.I.P.

 

sepultus : begraven   d[ominus]   i[uris] u[triusque]   graphyacius : secretaris

 

EPITAAF VAN CLAAS VIERLING, RAADSHEER VAN GRAAF HENDRIK III VAN NASSAU [CA 1546] IN DE O.L.V.-KERK IN BREDA

 

D.O.M.S.

PRUDENTIA ET INTEGRITATE VITAE ORNATISS[IM]O VIRO NICOLAO VIERLING ILLUSTRISS HEROIBUS HENRICO COMITI A NASSAU AC RENATO AC GUILHELMO PRINCIPIBUS AURANIAE A CONCILIIS ET RATIONIBUS LIBERI PATRI OPT [IME] MERITO TUMULUM CUM LACRYMIS POSUERE OBIIT VIO IUNII ANNO DOMINI XV XLVI VIXIT ANNOS LXXII MENS VIII

 

s[acrum]   prudentia : inzicht    integritas, -atis : volmaaktheid   ornatus : gesierd   heros, herois : held   comes, comitis : graaf   Renatus : René   princeps, -ipis : prins   Aurania : Oranje    a conciliis et rationibus : adviseur   optime meritus : zich zeer verdienstelijk gemaakt hebbende   tumulus : graf    lachryma : traan  posuere = posuerunt   mens[es]

 

EPITAAF VAN JAN VAN DENDERMONDE, LEGERAANVOERDER VAN KAREL V, IN DE O.L.V.- KERK TE BREDA

 

D.O.M.S. 

NOBILI ET VIRTUTE BELLICA CLARO VIRO D. IOHANNI TENERAMUNDO D. DE ORGNIVAL CAROLI QUINTI CAESARIS A MACHINIS BELLICIS PRIMARIO PRIMO TORNACENSIUM ET DEINDE TRAIECTENSIUM POSTQUAM CAESARIS IMPERIUM AGNOVISSENT.

DYNASTAE HEREDES POSUERUNT.

OBIIT BREDE CALENDIS MAY ANNO MDXXXVI

 

bellicus : in de oorlog   clarus : roemrijk   d[omino]   a machinis bellicis : verantwoordelijk voor oorlogsmachines  deinde : vervolgens   agnoscere : erkennen   heres, heredis : erfgenaam  Bred[a]e   Calendae :de eerste van de maand

 

GRAFZERK VAN ANNA VAN CARLEWYCK IN DE O.L.V.-KERK TE BREDA

 

DESII NON PERII

 

desinere : ophouden    perire : te gronde gaan


 

CENOTAAF VAN JORIS VAN EGMOND, BISSCHOP VAN UTRECHT, GESTORVEN IN 1559. DEZE CENOTAAF BEVINDT ZICH IN DE DOM VAN UTRECHT, IN HET ZUIDOOSTELIJKE GEDEELTE VAN DE KOOROMGANG. HET IS OPGENOMEN IN DE AFSCHEIDING VAN KOOR EN KOOROMGANG. HET HEEFT DE VORM VAN EEN ROMEINSE TRIOMFBOOG EN IS VERSIERD MET TYPISCHE RENAISSANCEDECORATIE (SATYRS EN BLOEMMOTIEVEN). MET NAME AAN DE BINNENZIJDE VAN DE BOOG ZIJN TALRIJKE WAPENS AANGEBRACHT. AAN DE BINNENZIJDEN VAN DE ZIJWANDEN BEVINDT ZICH ONDERSTAANDE TEKST. HET BETREFT EEN FUNDATIEBRIEF MET BETREKKING TOT MISSEN DIE VOOR HET ZIELEHEIL VAN  BISSCHOP JORIS GEZONGEN MOESTEN WORDEN.

 

I

 

 

FVNDATIO REVERENDISSIMI DOMINI GEORGY  DEGMONT EPISCOPI  TRAIECT  GEORGIVS DEGMONDT MISERATIONE ET GRATIA DEI OIPOTETIS [OMNIPOTENTIS] EPUS [EPISCOPUS] TRAIECT[ENSIS] IN HONORE[M] TER SACTE [SANCTAE] SVPERBVDICTE [SUPERBUMDICTAE] ET OI [OMNI] CREATURAE VENERANDE [VENERANDAE] EVCHARISTIE [EUCHARISTIAE] FVNDO IN ECCLESIA CATHEDRALI TRAIECT[ENSI] MISSAM PPETVA [PERPETVAM] SINGVLIS PRIMIS FERYS QUITIS [QUIETIS] CVIVSLIBET MENSIS ANI [ANNI] CELEBRANDA [CELEBRANDAM] AD AIE [ANIMAE] MEE [MEAE] SALUTE [SALUTEM] ET DEVOTIOIS [DEVOTIONIS] FELI [FELICI?] FIDELIS ICREMETV [INCREMENTVM] HIS CODITIOB9 [CONDITIONIBVS] SEQUETIB9 [SEQUENTIBVS] IN PRIMIS VOLO QUOD HEC [HAEC] MISSA CELEBRETVR IN SUMO [SUMMO] ALTARI ECCLESIE [ECCLESIAE] CATHEDRALIS YSDEM CEREMONYS QVIBVS TRIPLICIA FESTA IN EADEM ECCLESIA CELEBRARI SOLENT EXCEPTO OFFERTORIO

 

MISSA HEC [HAEC] CELEBRABITVR AD SEPTIMAM HORAM A PRIMA DIE IOVIS POST FESTVM PVRIFICONIS [PVRIFICATIONIS] VSQ [VSQUE] AD DIEM PRIMVM IOVIS MENSIS DECEBRIS [DECEMBRIS] RELIQVO TRE [TEMPORE?] AD DIMIDIVM OCYAVE [OCTAVAE] HORE [HORAE] PRIVS TAMEN PVLSABITVR CAMPANAM SALVATOR AD QVARTAM HORE [ HORAE] PARTEM

 

SVFFRAGANEUS TRAIECT[ENSIS] MISSAM HANC CELEBRABIT ET EO ABSENTE VEL IMPEDITO CANONIC9 [CANONICVS] ALIQVIS EIVSDEM ECCLESIE [ECCLESIAE]  PRENDATVS [PREBENDATVS]

 

DIACONVS SVBDIACONVS PROVISORES ALLA [ALLELVIA] VEL TRACTU [TRACTUM] QANTATES [CANTANTES] SIMILITER ERVT [ERVNT]  CANONICI PRENDATI [PREBENDATI] EIVSDEM ECCLESIE [ECCLESIAE]  CELEBRATVRVS HAC [HANC] MISSA [MISSAM] IDVTVS [INDVTVS] VESTIB9 [VESTIBVS] SACERDOTALIB9 [SACERDOTALIBVS] DEFERET EX SACRARIO VENERABILE SACRAMETV [SACRAMENTVM]  VSQ [VSQVE] AD SVMV [SVMMVM] ALTARE QVO CU [CVM] PVENERIT [PERVENERIT] CHOR9 [CHORVS] CATABIT [CANTABIT] O SALVTARIS HOSTIA Q [QUAE] CELI [CAELI] PANDIS OSTIV [ OSTIVM] BELLA PMVNT [PREMVNT] HOSTILIA DA ROBUR FER AVXILIVM

 

ABSOLVTA MISSA SACERDOS DABIT BNDICTIONE [BENEDICTIONEM] CV [CVM] VENERABILE SACRAMETO [SACRAMENTO] CHORO ITERI [INTERIM] CATATE [CANTANTE] C DEFENSOR NOSTER ASPICE INSIDIANTES REPRIME CONSERVA TVOS FAMVLOS QVOS SANGVUINE MERCATVS ES. POST DATA [DATAM] BNDICTIONE [BENEDICTIONEM] CV [ CVM] VENERABILI SACRAMETO [SACRAMENTO]  CHOR9 [CHORVS] ALTA VOCE LEGET PSA<L>MV [PSALMVM] 145 LAVDA AIA [ANIMA] MEA DNM [DOMINVM] LAVDABO DNM [DOMINVM] I [IN] VITA QVO FINITO IPSE SACERDOS AD ALTARE STANS LEGET INTENSA VOCE SALVVM FAC SERVV [SERVVM] TVV [TVVM] CHORO RESPODETE [RESPONDENTE] DE9 [DEVS] ME9 [MEVS] SPERANTE [SPERANTEM] I [IN] TE SACERDOS RVRSVS MITTE ILLI AVXILIV [AVXILIVM] DE SANCTO CHOR9 [CHORVS] ET DE SION TVERI EV [EVM] SACERDOS DNE [DOMINE] EXAVDI ORONE [ORATIONEM] CHORVS ET CLAMOR ME9 [MEVS] AD TE VENIAT. SACERDOS DNS [DOMINVS] VOBISCV [VOBISCVM] OREM9 [OREMVS] DEVS ONIV [OMNIVM] FIDELIV [FIDELIVM] PASTOR ET RECTOR FAMVLV  [FAMVLV] TVV [TVVM] GEORGIV [GEORGIVM] QVE [QVEM] PASTORE [PASTOREM] ECCLESIE [ECCLESIAE] TVE [TVAE] PESSE [PROESSE?] VOLVISTI PROPITIVS RESPICE DA EI QSVM9 [QUAESVMVS] VERBO ET EXEMPLO QVIB9 [QVIBVS] PEST [POTEST] PROFICERE VT AD VITA [VITAM] CV [CVM] GREGE SIBI CREDITO PVENIAT [PERVENIAT] SEMPITERNA [SEMPITERNAM] P [PER] DNM [DOMINVM] C ME VITA DEFVNCTO CHORO [LEES : CHORVS] LOCO PDICTI [PRAEDICTI] PSALMI LEGET PSALMV [PSALMVM] 50 MISERERE MEI DEVS CV [CVM] CLAVSVLA REQVIE [REQVIEM] ETERNA [AETERNAM] CV [CVM] VERSICVLIS PRO DEFVCTIS [DEFVNCTIS] LEGI SOLITIS CV [CVM] OROE [ORATIONE] SEQVETI [SEQVENTI] DA QSVM9 [QVAESVMVS] DNE [DOMINE] VT ANIMA [ANIMAM] FAMVLI TVI GEORGY ATISTITIS [ANTISTITIS] QVA [QVAM] DE SECVLI EDVXISTI LABORIOSO CERTAMINE SACTORV [SANCTORVM] TVORV [TVORVM] CETVU TRIBVAS ESSE CONSORTEM PER DNM [DOMINVM]

 

PRO HAC MISSA PPETVA [PERPETVA] SINGVLIS PRIMIS FERYS QVITIS [QVIETIS] CVIVSLIBET MENSIS ANI [ANNI] DECATADA [DECANTANDA] EGO FVNDO DO ET ORDINO REDDITV [REDDITVM] CENTV [CENTVM] ET QVADRAGINTA FLORENORV [FLORENORVM] CAROLEORV [CAROLEORVM] QVI IN DVODECI [DVODECIM] MESES [MENSES] DIVISI COSTITVVT [CONSTITVVNT]  PRO QVOLIBET MESE [MENSE] FLORENOS VNDECIM TREDECIM STVFEROS ET PAVLO APLI9

[AMPLIVS] QVOS SIGVLIS [SINGVLIS] MESIB9 [MENSIBVS] DV [DVM] MISSA HEC [HAEC] CATABITVR [CANTABITVR] VOLO AD HVC [HVNC] MODV [MODVM] DISTRIBVI

 

II

 

EPISCOP9 [EPISCOPVS] TRAIECTENSIS XX ST -

SVFFRAGANEVS TRAIECTESIS X ST -                             

DIACONVS ET SVBDIACONVS SIGVLI [SINGVLI] II ST IIII

PROVISORES DVO SIGVLI [SINGVLI] II ST IIII

CABTATES [CANTANTES] ALLA [ALLELUIA] VEL TRACTV [TRACTVM] SIGVLI [SINGVLI] I ST -

MINISTRI ALTARIS DVO SIGVLI [SINGVLI] I ST II

DVO SACRISTE [SACRISTAE] SIGVLI [SINGVLI] II ST IIII

THESAVRARIVS PRO CEREIS XXX ST -

CAPELLANVS SVFFRAGANEI  II ST -

CANONICVS CELEBRANS IN ABSENTIA SVFFRAGANEI IIII ST -

DVO DISTRIBVTORES PSETIARV [PRAESENTIARVM] I5 ST III

SVCCENTORES QVATVOR SIGVLI [SINGVLI] I ST IIII

RECTOR SCHOLARIV [SCHOLARIVS] I ST -

SEDECIM CHORALES SIGVLI [SINGVLI] 5 ST VIII

SEX VIRGIFERI SIGVLI [SINGVLI] I ST VI

ORGANISTA III ST -

CALCANS FOLLES II ST -

CAMPANARI9 [CAMPANARIVS] PRO PVLSATIONE CAMPANE [CAMPANAE] VI ST -

 

QVOD PDICTIS [PRAEDICTIS] DISTRIBVTIONIBVS SVPERERIT DIVIDETVR I [IN] TRES PTES [PARTES] QRV [QVARVM] DVE [DVAE] CEDET [CEDENT] PLATIS [PRAELATIS] ET CANONICIS EQLITER [AEQVALITER] ITER [INTER] SE DIVIDEDE [DIVIDENDAE] SALVO QVOD ARCHIDIACON9 [ARCHIDIACONVS] DECAN9 [DECANVS] ARCHISVBDIACON9 [ARCHISVBDIACONVS] HABEBVNT DVPLICE [DVPLICEM] PORTIONE [PORTIONEM] TERCIA [TERTIA] PARS CEDET VICARYS EQVALITER ITER [INTER] EOS DIVIDEDA [DIVIDENDA]

 

PSENTES [PRAESENTES] PLATI [PRAELATI] ET CANONICI ABSENTIV [ABSENTIVM] PLATORV [PRAELATORVM] ET CANONICORVM PECVNIA [PECVNIAM] EQVALITER INTER SE DIVIDENT

 

ABSETIV [ABSENTIVM] VICARIORV [VICARIORVM] PNTIA [PRAESENTIAM] ITER [INTER] SE RELIQVI VICARY DIVIDET [DIVIDENT] ITA FIET ET SIMILI MODO DE SVCCETORIB9 [SVCCENTORIBVS] DE VIRGIFERIS ET CHORALIB9 [ CHORALIBVS ABSENTIBVS QRV [QVORVM] PNTIAS [PRAESENTIAS] RELIQVI PNTES [PRAESENTES] INTER SE DISTRIBVENT. SI EPS [EPISCOPVS] TRAIECT [TRAIECTENSIS] NO [NON] FVERIT PNS [PRAESENS] I [IN] PDICTE [PRAEDICTAE] MISSE [MISSAE] OFFICIO VOLO VT PNTIA [PRAESENTIA] EPI [EPISCOPI] DISTRIBUATVR ITER [INTER] VICARIOS VT EO FERVETI9 [FERVENTIVS] ORET [ORENT] PRO ABSETE [ABSENTE] EPO [EPISCOPO] SVO VOLO QVOD NEMO EIVSDE [EIVSDEM] ECCLIE [ECCLESIAE] PARTICEPS ERIT HARV [HARVM] PDICTARV [PRAEDICTARVM] DISTRIBVTIONVM QCVQ3 [QVACVMQVE] TENEATVR NECESSITATE NISI FVERIT CV [CVM] RELIGIOE [RELIGIONE] I [IN] CHORO MAIORI PRIVSQ3 PRIVSQVAM] CHORVS ICIPIAT [INCIPIAT] O SALVTARIS HOSTIA IBIQVE TANTISPER MANEAT ABSQVE EGRESSV ALIQVO DONEC ABSOLVTA PRO EPO [EPISCOPO] VIVETE [VIVENTE] VEL MORTVO VLTIMA COLLECTA SACERDOS QVI CELEBRAVIT ABEAT IN SACRARIVM

 

CAPLM [CAPELLANVM] MAIORIS ECCLIE [ECCLESIAE] TRAIECT [TRAIECTENSIS] ACCEPTA PECVNIA A ME AVT A TESTIMETI [TESTIMENTI] MEI EXECVTORIB9 [EXECVTORIBVS] PRO MISSE [MISSAE] SVPRADICTE [SVPRADICTAE] PPETVA [PERPETVA] OBSERVATIONE TENEBITVR DARE LITTERAS SIGILLATAS CONSVETO SIGILLO CAPLI [CAPELLANI] QVOD NVQVE [...] REDIMIBILES ERVT [ERVNT] HMOI [...] REDDITVS AD HOC EMPTI QVARV [QVARVM] LITERARV [LITERARVM] COPIA AVTHETICA [AVTHENTICA] ERIT APVD ME ET IPSE [IPSAE] LITERE [LITTERAE] SIGILLATE [SIGILLATAE] TRADENTVR CVSTODIE [CVSTODIAE] MAGISTRAT9 [MAGISTRATVS] TRAIECT [TRAIECTENSIS] REPONEDE [REPONENDAE] I [IN] ARCHIVIS CIVITATIS VT CASV QVOCQVOD DEVS AVERTAT ISTA PIA INSTITVTIO NO [NON] DEBITE OBSERVETVR AVT ITERMITTATVR [INTERMITTATVR] ONINO [OMNINO] TV [TVM] MAGISTRAT9 [MAGISTRATVS] CIVITATIS TRAIECT [TRAIECTENSIS] COVERTET [CONVERTET] REDDIT9 [REDDITVS] ANVOS [ANNVOS] PDICTOS [PRAEDICTOS] I [IN] VSV [VSVM] ET SVSTETATIONE [SVSTENTATIONEM] COMVNIV [COMMVNIVM] PAVPERV [PAVPERVM] PVPILLORV [PVPILLORVM] INTERI [INTERIM] DU [DVM] ANTE MEMORATA [MEMORATAM] SVMA [SVMMAM] REDDITV N CELEBRABITUR MISSA CVRABO DISTRIBVTIONE [DISTRIBVTIONEM] P [PER] MEVM VICARIV [VICARIVM] GENERALEM FIERI ET SI TESTAMETO [TESTAMENTO LEGAVERO HEC [HAEC] VOLO IRREFRAGABILITER NICHILOMINVS SVV [SVVM] DEBITV [DEBITVM] SICVT PDICTU [PRAEDICTVM] EST SORTIRI EFFECTV [EFFECTVM] HAC [HANC] MEA [MEAM] FVNDATIONE [FVNDATIONEM]

 

 

 

 

 

CENOTAAF VAN JORIS VAN EGMOND, BISSCHOP VAN UTRECHT, GESTORVEN IN 1559. DEZE CENOTAAF BEVINDT ZICH IN DE DOM VAN UTRECHT, IN HET ZUIDOOSTELIJKE GEDEELTE VAN DE KOOROMGANG. HET IS OPGENOMEN IN DE AFSCHEIDING VAN KOOR EN KOOROMGANG. HET HEEFT DE VORM VAN EEN ROMEINSE TRIOMFBOOG EN IS VERSIERD MET TYPISCHE RENAISSANCEDECORATIE (SATYRS EN BLOEMMOTIEVEN). MET NAME AAN DE BINNENZIJDE VAN DE BOOG ZIJN TALRIJKE WAPENS AANGEBRACHT. AAN DE BINNENZIJDEN VAN DE ZIJWANDEN BEVINDT ZICH ONDERSTAANDE TEKST. HET BETREFT EEN FUNDATIEBRIEF MET BETREKKING TOT MISSEN DIE VOOR HET ZIELEHEIL VAN  BISSCHOP JORIS GEZONGEN MOESTEN WORDEN.

 

I

 

 

FVNDATIO REVERENDISSIMI DOMINI GEORGY  DEGMONT EPISCOPI  TRAIECT  GEORGIVS DEGMONDT MISERATIONE ET GRATIA DEI OIPOTETIS [OMNIPOTENTIS] EPUS [EPISCOPUS] TRAIECT[ENSIS] IN HONORE[M] TER SACTE [SANCTAE] SVPERBVDICTE [SUPERBUMDICTAE] ET OI [OMNI] CREATURAE VENERANDE [VENERANDAE] EVCHARISTIE [EUCHARISTIAE] FVNDO IN ECCLESIA CATHEDRALI TRAIECT[ENSI] MISSAM PPETVA [PERPETVAM] SINGVLIS PRIMIS FERYS QUITIS [QUIETIS] CVIVSLIBET MENSIS ANI [ANNI] CELEBRANDA [CELEBRANDAM] AD AIE [ANIMAE] MEE [MEAE] SALUTE [SALUTEM] ET DEVOTIOIS [DEVOTIONIS] FELI [FELICI?] FIDELIS ICREMETV [INCREMENTVM] HIS CODITIOB9 [CONDITIONIBVS] SEQUETIB9 [SEQUENTIBVS] IN PRIMIS VOLO QUOD HEC [HAEC] MISSA CELEBRETVR IN SUMO [SUMMO] ALTARI ECCLESIE [ECCLESIAE] CATHEDRALIS YSDEM CEREMONYS QVIBVS TRIPLICIA FESTA IN EADEM ECCLESIA CELEBRARI SOLENT EXCEPTO OFFERTORIO

 

MISSA HEC [HAEC] CELEBRABITVR AD SEPTIMAM HORAM A PRIMA DIE IOVIS POST FESTVM PVRIFICONIS [PVRIFICATIONIS] VSQ [VSQUE] AD DIEM PRIMVM IOVIS MENSIS DECEBRIS [DECEMBRIS] RELIQVO TRE [TEMPORE?] AD DIMIDIVM OCYAVE [OCTAVAE] HORE [HORAE] PRIVS TAMEN PVLSABITVR CAMPANAM SALVATOR AD QVARTAM HORE [ HORAE] PARTEM

 

SVFFRAGANEUS TRAIECT[ENSIS] MISSAM HANC CELEBRABIT ET EO ABSENTE VEL IMPEDITO CANONIC9 [CANONICVS] ALIQVIS EIVSDEM ECCLESIE [ECCLESIAE]  PRENDATVS [PREBENDATVS]

 

DIACONVS SVBDIACONVS PROVISORES ALLA [ALLELVIA] VEL TRACTU [TRACTUM] QANTATES [CANTANTES] SIMILITER ERVT [ERVNT]  CANONICI PRENDATI [PREBENDATI] EIVSDEM ECCLESIE [ECCLESIAE]  CELEBRATVRVS HAC [HANC] MISSA [MISSAM] IDVTVS [INDVTVS] VESTIB9 [VESTIBVS] SACERDOTALIB9 [SACERDOTALIBVS] DEFERET EX SACRARIO VENERABILE SACRAMETV [SACRAMENTVM]  VSQ [VSQVE] AD SVMV [SVMMVM] ALTARE QVO CU [CVM] PVENERIT [PERVENERIT] CHOR9 [CHORVS] CATABIT [CANTABIT] O SALVTARIS HOSTIA Q [QUAE] CELI [CAELI] PANDIS OSTIV [ OSTIVM] BELLA PMVNT [PREMVNT] HOSTILIA DA ROBUR FER AVXILIVM

 

ABSOLVTA MISSA SACERDOS DABIT BNDICTIONE [BENEDICTIONEM] CV [CVM] VENERABILE SACRAMETO [SACRAMENTO] CHORO ITERI [INTERIM] CATATE [CANTANTE] C DEFENSOR NOSTER ASPICE INSIDIANTES REPRIME CONSERVA TVOS FAMVLOS QVOS SANGVUINE MERCATVS ES. POST DATA [DATAM] BNDICTIONE [BENEDICTIONEM] CV [ CVM] VENERABILI SACRAMETO [SACRAMENTO]  CHOR9 [CHORVS] ALTA VOCE LEGET PSA<L>MV [PSALMVM] 145 LAVDA AIA [ANIMA] MEA DNM [DOMINVM] LAVDABO DNM [DOMINVM] I [IN] VITA QVO FINITO IPSE SACERDOS AD ALTARE STANS LEGET INTENSA VOCE SALVVM FAC SERVV [SERVVM] TVV [TVVM] CHORO RESPODETE [RESPONDENTE] DE9 [DEVS] ME9 [MEVS] SPERANTE [SPERANTEM] I [IN] TE SACERDOS RVRSVS MITTE ILLI AVXILIV [AVXILIVM] DE SANCTO CHOR9 [CHORVS] ET DE SION TVERI EV [EVM] SACERDOS DNE [DOMINE] EXAVDI ORONE [ORATIONEM] CHORVS ET CLAMOR ME9 [MEVS] AD TE VENIAT. SACERDOS DNS [DOMINVS] VOBISCV [VOBISCVM] OREM9 [OREMVS] DEVS ONIV [OMNIVM] FIDELIV [FIDELIVM] PASTOR ET RECTOR FAMVLV  [FAMVLV] TVV [TVVM] GEORGIV [GEORGIVM] QVE [QVEM] PASTORE [PASTOREM] ECCLESIE [ECCLESIAE] TVE [TVAE] PESSE [PROESSE?] VOLVISTI PROPITIVS RESPICE DA EI QSVM9 [QUAESVMVS] VERBO ET EXEMPLO QVIB9 [QVIBVS] PEST [POTEST] PROFICERE VT AD VITA [VITAM] CV [CVM] GREGE SIBI CREDITO PVENIAT [PERVENIAT] SEMPITERNA [SEMPITERNAM] P [PER] DNM [DOMINVM] C ME VITA DEFVNCTO CHORO [LEES : CHORVS] LOCO PDICTI [PRAEDICTI] PSALMI LEGET PSALMV [PSALMVM] 50 MISERERE MEI DEVS CV [CVM] CLAVSVLA REQVIE [REQVIEM] ETERNA [AETERNAM] CV [CVM] VERSICVLIS PRO DEFVCTIS [DEFVNCTIS] LEGI SOLITIS CV [CVM] OROE [ORATIONE] SEQVETI [SEQVENTI] DA QSVM9 [QVAESVMVS] DNE [DOMINE] VT ANIMA [ANIMAM] FAMVLI TVI GEORGY ATISTITIS [ANTISTITIS] QVA [QVAM] DE SECVLI EDVXISTI LABORIOSO CERTAMINE SACTORV [SANCTORVM] TVORV [TVORVM] CETVU TRIBVAS ESSE CONSORTEM PER DNM [DOMINVM]

 

PRO HAC MISSA PPETVA [PERPETVA] SINGVLIS PRIMIS FERYS QVITIS [QVIETIS] CVIVSLIBET MENSIS ANI [ANNI] DECATADA [DECANTANDA] EGO FVNDO DO ET ORDINO REDDITV [REDDITVM] CENTV [CENTVM] ET QVADRAGINTA FLORENORV [FLORENORVM] CAROLEORV [CAROLEORVM] QVI IN DVODECI [DVODECIM] MESES [MENSES] DIVISI COSTITVVT [CONSTITVVNT]  PRO QVOLIBET MESE [MENSE] FLORENOS VNDECIM TREDECIM STVFEROS ET PAVLO APLI9

[AMPLIVS] QVOS SIGVLIS [SINGVLIS] MESIB9 [MENSIBVS] DV [DVM] MISSA HEC [HAEC] CATABITVR [CANTABITVR] VOLO AD HVC [HVNC] MODV [MODVM] DISTRIBVI

 

II

 

EPISCOP9 [EPISCOPVS] TRAIECTENSIS XX ST -

SVFFRAGANEVS TRAIECTESIS X ST -                             

DIACONVS ET SVBDIACONVS SIGVLI [SINGVLI] II ST IIII

PROVISORES DVO SIGVLI [SINGVLI] II ST IIII

CABTATES [CANTANTES] ALLA [ALLELUIA] VEL TRACTV [TRACTVM] SIGVLI [SINGVLI] I ST -

MINISTRI ALTARIS DVO SIGVLI [SINGVLI] I ST II

DVO SACRISTE [SACRISTAE] SIGVLI [SINGVLI] II ST IIII

THESAVRARIVS PRO CEREIS XXX ST -

CAPELLANVS SVFFRAGANEI  II ST -

CANONICVS CELEBRANS IN ABSENTIA SVFFRAGANEI IIII ST -

DVO DISTRIBVTORES PSETIARV [PRAESENTIARVM] I5 ST III

SVCCENTORES QVATVOR SIGVLI [SINGVLI] I ST IIII

RECTOR SCHOLARIV [SCHOLARIVS] I ST -

SEDECIM CHORALES SIGVLI [SINGVLI] 5 ST VIII

SEX VIRGIFERI SIGVLI [SINGVLI] I ST VI

ORGANISTA III ST -

CALCANS FOLLES II ST -

CAMPANARI9 [CAMPANARIVS] PRO PVLSATIONE CAMPANE [CAMPANAE] VI ST -

 

QVOD PDICTIS [PRAEDICTIS] DISTRIBVTIONIBVS SVPERERIT DIVIDETVR I [IN] TRES PTES [PARTES] QRV [QVARVM] DVE [DVAE] CEDET [CEDENT] PLATIS [PRAELATIS] ET CANONICIS EQLITER [AEQVALITER] ITER [INTER] SE DIVIDEDE [DIVIDENDAE] SALVO QVOD ARCHIDIACON9 [ARCHIDIACONVS] DECAN9 [DECANVS] ARCHISVBDIACON9 [ARCHISVBDIACONVS] HABEBVNT DVPLICE [DVPLICEM] PORTIONE [PORTIONEM] TERCIA [TERTIA] PARS CEDET VICARYS EQVALITER ITER [INTER] EOS DIVIDEDA [DIVIDENDA]

 

PSENTES [PRAESENTES] PLATI [PRAELATI] ET CANONICI ABSENTIV [ABSENTIVM] PLATORV [PRAELATORVM] ET CANONICORVM PECVNIA [PECVNIAM] EQVALITER INTER SE DIVIDENT

 

ABSETIV [ABSENTIVM] VICARIORV [VICARIORVM] PNTIA [PRAESENTIAM] ITER [INTER] SE RELIQVI VICARY DIVIDET [DIVIDENT] ITA FIET ET SIMILI MODO DE SVCCETORIB9 [SVCCENTORIBVS] DE VIRGIFERIS ET CHORALIB9 [ CHORALIBVS ABSENTIBVS QRV [QVORVM] PNTIAS [PRAESENTIAS] RELIQVI PNTES [PRAESENTES] INTER SE DISTRIBVENT. SI EPS [EPISCOPVS] TRAIECT [TRAIECTENSIS] NO [NON] FVERIT PNS [PRAESENS] I [IN] PDICTE [PRAEDICTAE] MISSE [MISSAE] OFFICIO VOLO VT PNTIA [PRAESENTIA] EPI [EPISCOPI] DISTRIBUATVR ITER [INTER] VICARIOS VT EO FERVETI9 [FERVENTIVS] ORET [ORENT] PRO ABSETE [ABSENTE] EPO [EPISCOPO] SVO VOLO QVOD NEMO EIVSDE [EIVSDEM] ECCLIE [ECCLESIAE] PARTICEPS ERIT HARV [HARVM] PDICTARV [PRAEDICTARVM] DISTRIBVTIONVM QCVQ3 [QVACVMQVE] TENEATVR NECESSITATE NISI FVERIT CV [CVM] RELIGIOE [RELIGIONE] I [IN] CHORO MAIORI PRIVSQ3 PRIVSQVAM] CHORVS ICIPIAT [INCIPIAT] O SALVTARIS HOSTIA IBIQVE TANTISPER MANEAT ABSQVE EGRESSV ALIQVO DONEC ABSOLVTA PRO EPO [EPISCOPO] VIVETE [VIVENTE] VEL MORTVO VLTIMA COLLECTA SACERDOS QVI CELEBRAVIT ABEAT IN SACRARIVM

 

CAPLM [CAPELLANVM] MAIORIS ECCLIE [ECCLESIAE] TRAIECT [TRAIECTENSIS] ACCEPTA PECVNIA A ME AVT A TESTIMETI [TESTIMENTI] MEI EXECVTORIB9 [EXECVTORIBVS] PRO MISSE [MISSAE] SVPRADICTE [SVPRADICTAE] PPETVA [PERPETVA] OBSERVATIONE TENEBITVR DARE LITTERAS SIGILLATAS CONSVETO SIGILLO CAPLI [CAPELLANI] QVOD NVQVE [...] REDIMIBILES ERVT [ERVNT] HMOI [...] REDDITVS AD HOC EMPTI QVARV [QVARVM] LITERARV [LITERARVM] COPIA AVTHETICA [AVTHENTICA] ERIT APVD ME ET IPSE [IPSAE] LITERE [LITTERAE] SIGILLATE [SIGILLATAE] TRADENTVR CVSTODIE [CVSTODIAE] MAGISTRAT9 [MAGISTRATVS] TRAIECT [TRAIECTENSIS] REPONEDE [REPONENDAE] I [IN] ARCHIVIS CIVITATIS VT CASV QVOCQVOD DEVS AVERTAT ISTA PIA INSTITVTIO NO [NON] DEBITE OBSERVETVR AVT ITERMITTATVR [INTERMITTATVR] ONINO [OMNINO] TV [TVM] MAGISTRAT9 [MAGISTRATVS] CIVITATIS TRAIECT [TRAIECTENSIS] COVERTET [CONVERTET] REDDIT9 [REDDITVS] ANVOS [ANNVOS] PDICTOS [PRAEDICTOS] I [IN] VSV [VSVM] ET SVSTETATIONE [SVSTENTATIONEM] COMVNIV [COMMVNIVM] PAVPERV [PAVPERVM] PVPILLORV [PVPILLORVM] INTERI [INTERIM] DU [DVM] ANTE MEMORATA [MEMORATAM] SVMA [SVMMAM] REDDITV N CELEBRABITUR MISSA CVRABO DISTRIBVTIONE [DISTRIBVTIONEM] P [PER] MEVM VICARIV [VICARIVM] GENERALEM FIERI ET SI TESTAMETO [TESTAMENTO LEGAVERO HEC [HAEC] VOLO IRREFRAGABILITER NICHILOMINVS SVV [SVVM] DEBITV [DEBITVM] SICVT PDICTU [PRAEDICTVM] EST SORTIRI EFFECTV [EFFECTVM] HAC [HANC] MEA [MEAM] FVNDATIONE [FVNDATIONEM]

 

 

vertaling :

 

I

 

FUNDATIE VAN DE ZEER EERBIEDWAARDIGE HEER GEORGIUS VAN EGMONT, BISSCHOP VAN UTRECHT

IK, GEORGIUS VAN EGMONDT BIJ DE BARMHARTIGHEID EN GRATIE VAN DE ALMACHTIGE GOD BISSCHOP VAN UTRECHT,  STICHT TER ERE VAN DE DRIEMAAL HEILIGE, HOOGVERHEVEN EN VOOR DE GEHELE SCHEPPING VERERENSWAARDIGE EUCHARISTIE IN DE CATHEDRALE KERK VAN UTRECHT EEN MIS DIE TOT IN LENGTE VAN JAREN OP TELKENS DE EERSTE RUSTDAG VAN ELKE MAAND VAN HET JAAR GEVIERD MOET WORDEN TOT HEIL VAN MIJN ZIEL EN VOORSPOEDIGE VERSTERKING VAN DE DEVOTIE DER GELOVIGEN ONDER DEZE VOLGENDE VOORWAARDEN :

 

ALLEREERST WIL IK DAT DEZE MIS WORDT GEVIERD BIJ HET HOOFDALTAAR VAN DE CATHEDRALE KERK MET DEZELFDE CEREMONIËN WAARMEDE DE DRIEVOUDIGE FEESTEN IN DEZELFDE KERK GEVIERD PLEGEN TE WORDEN, HET OFFERTORIUM UITGEZONDERD.

 

DEZE MIS ZAL WORDEN GEVIERD OP HET ZEVENDE UUR VANAF DE EERSTE DAG VAN IUPPITER (DONDERDAG) NA HET FEEST VAN DE REINIGING (NL. VAN MARIA, 8 JANUARI) TOT DE EERSTE DAG VAN IUPPITER VAN DE MAAND DECEMBER IN DE OVERIGE TIJD [?] OP DE HELFT VAN HET ACHTSTE UUR. EERST ZAL ECHTER DE SALVATOR-KLOK WORDEN GELUID OP HET KWARTIER VAN HET UUR

 

DE SUFFRAGANEUS [.....] VAN UTRECHT ZAL DEZE MIS CELEBREREN EN WANNEER DEZE AFWEZIG OF VERHINDERD IS EEN KANUNNIK VAN DEZELFDE KERK DIE EEN PREBENDE GENIET

 

DE DIAKEN, SUBDIAKEN, DE PROVISORES EN DEGENEN DIE HET ALLELUIA OF DE TRACTUS ZINGEN, ZULLEN OP GELIJKE WIJZE GEPREBENDEERDE KANUNNIKEN VAN DEZELFDE KERK ZIJN.  DEGENE DIE DEZE MIS GAAT CELEBREREN MOET, GEKLEED IN PRIESTERLIJK GEWAAD, UIT DE SACRISTIE HET VERERENSWAARDIG SACRAMENT TOT AAN HET HOOFDALTAAR BRENGEN. WANNEER HIJ DAAR IS AANGEKOMEN ZAL HET KOOR ALS ZANG AANHEFFEN : " O SALUTARIS HOSTIA [ O HEILZAME HOSTIE] GIJ DIE DE POORT DES HEMELS OPENT. VIJANDIGE OORLOGEN ZETTEN ONS ONDER DRUK. GEEF KRACHT EN BRENG HULP".

 

WANNEER DE MIS IS BEËINDIGD ZAL DE PRIESTER DE ZEGEN GEVEN MET HET VERERENSWAARDIG SACRAMENT TERWIJL HET KOOR ONDERTUSSEN ZINGT : " ONZE BESCHERMER, ZIE ONS AAN EN ONDERDRUK DEGENEN DIE VOOR ONS EEN HINDERLAAG LEGGEN. BEWAAR UW DIENAREN DIE GIJ MET UW BLOED HEBT VRIJGEKOCHT. NADAT DE ZEGEN MET HET VERERENSWAARDIG SACRAMENT IS GEGEVEN ZAL HET KOOR MET LUIDE STEM PSALM 145 LEZEN : "PRIJS, MIJN ZIEL, DE HEER. IK ZAL DE HEER PRIJZEN IN MIJN LEVEN". NADAT DIT BEËINDIGD IS, ZAL DE PRIESTER STAANDE BIJ HET ALTAAR MET LUIDER STEMME ZEGGEN "MAAK UW SLAAF BEHOUDEN". HET KOOR ANTWOORDT DAAROP : "MIJN GOD,  IK HOOP OP U".  DE PRIESTER OP ZIJN BEURT : "ZEND HEM HULP UIT HET HEILIGE" EN HET KOOR :"EN BESCHERM HEM VANUIT SION". DE PRIESTER  [ZAL ZEGGEN] : "HEER, VERHOOR MIJN GEBED". HET KOOR : "EN MOGE MIJN GESCHREEUW TOT U KOMEN".  DE PRIESTER : "DE HEER ZIJ MET U, LATEN WIJ BIDDEN. GOD, HERDER EN LEIDSMAN VAN ALLE GELOVIGEN, RICHT WELWILLEND UW BLIK OP UW DIENAAR GEORGIUS DIE GE  ALS  HERDER AAN HET HOOFD HEBT WILLEN LATEN STAAN VAN UW KERK EN GEEF HEM, ZO VRAGEN WIJ U, EEN WOORD EN EEN VOORBEELD WAARMEE HIJ KAN BEREIKEN DAT HIJ SAMEN MET DE HEM TOEVERTROUWDE KUDDE DOOR DE HERE AANKOMT IN HET EEUWIGE LEVEN". WANNEER IK HEENGEGAAN BEN UIT HET LEVEN ZAL HET KOOR OP DE PLAATS VAN DE EERDER VERMELD PSALM PSALM 50 ZEGGEN :"GOD, HEB MEDELIJDEN MET MIJ"  MET DE CLAUSULA "EEUWIGE RUST" MET DE VERZEN DIE GELEZEN PLEGEN TE WORDEN VOOR DE OVERLEDENEN MET HET VOLGENDE GEBED : "GEEF, HEER, ZO VRAGEN WIJ U, DAT GIJ HET VERGUNT DAT DE ZIEL VAN UW DIENAAR BISSCHOP GEORGIUS DIE GIJ HEBT UITGELEID UIT DE MOEITEVOLLE STRIJD VAN DEZE WERELD DOOR DE HEER DEELGENOOT MOGE ZIJN VAN DE GEMEENSCHAP VAN UW HEILIGEN.

 

VOOR HET TOT IN LENGTE VAN JAREN ZINGEN VAN DEZE MIS OP TELKENS DE EERSTE RUSTDAG VAN ELKE MAAND VAN HET JAAR STICHT, GEEF EN BESTEM IK EEN BEDRAG VAN 140 KAROLUSGULDENS DIE, VERDEELD OVER DE TWAALF MAANDEN VASTSTAAN, VOOR IEDERE MAAND 11 FLRIJNEN EN 13 STUIVERS EN EEN WEINIG MEER. IK WIL DAT DEZE ELKE MAAND, ZOLANG DEZE MIS WORDT GEZONGEN OP DE VOLGENDE WIJZE WORDEN VERDEELD :

 

II

 

DE BISSCHOP VAN UTRECHT 20 [GULDENS]

DE SUFFRAGANEUS VAN UTRECHT 10 GULDENS

DE DIAKEN EN SUBDIAKEN ELK 2 GULDENS EN 4 STUIVERS

TWEE PROVISORES ELK 2 GULDENS EN 4 STUIVERS

DE ZANGERS VAN ALLELUIA OF TRACTUS ELK 1 GULDEN

TWEE DIENAARS VAN HET ALTAAR 1 GULDEN EN 2 STUIVERS

TWEE SACRISTAE ELK 2 GULDENS EN 4 STUIVERS

DE BEHEERDER VAN DE SCHATKIST VOOR KAARSEN 30 GULDENS

DE KAPELAAN VAN DE SUFFRAGANEUS 2 GULDEN

DE KANUNNIK DIE IN AFWEZIGHEID VAN DE SUFFRAGANEUS CELEBREERT 4 GULDENS

TWEE VERDELERS VAN DE PRESENTIEGELDEN 1,5 [?] GULDEN EN 3 STUIVERS

4 ZANGERS ELK 1 GULDEN EN 4 STUIVERS

DE RECTOR VAN DE SCHOOL 1 GULDEN

12 KOORKNAPEN ELK 1/2 [?] GULDEN EN 8 STUIVERS

6 VIRGIFERI ELK 1 GULDEN EN 6 STUIVERS

DE ORGANIST 3 GULDEN

DE BALGENTRAPPER 2 GULDEN

DE KLOKKENLUIDER VOOR HET LUIDEN VAN DE KLOK 6 GULDEN

 

WAT ER VAN BOVENGENOEMDE VERDELINGEN OVER ZAL ZIJN ZAL IN DRIE DELEN WORDEN VERDEELD WAARVAN ER TWEE ZULLEN TOEKOMEN AAN PRELATEN EN KANUNNIKEN, GELIJK  ONDER ELKAAR TE VERDELEN, BEHALVE DAT DE AARTSDIAKEN, DE DEKEN EN DE AARTSSUBDIAKEN EEN DUBBELE PORTIE ZULLEN HEBBEN. eEN DERDE DEEL ZAL TOEVALLEN AAN DE VICARII, GELIJK ONDER ELKAAR TE VERDELEN.

 

DE AANWEZIGE PRELATEN EN KANUNNIKEN ZULLEN HET GELD VAN DE AFWEZIGE PRELATEN EN KANUNNIKEN GELIJKELIJK ONDER ELKAAR VERDELEN.

 

DE PRESENTIEGELDEN VAN DE AFWEZIGE VICARII ZULLEN DE OVERIGE VICARII ONDER ELKAAR VERDELEN. ZO ZAL HET OP SOORTGELIJKE MANIER GEBEUREN TEN AANZIEN VAN DE AFWEZIGE ZANGERS, DE VIRGIFERI, EN DE KOORZANGERS WIER PRESENTIEGELDEN DE OVERIGE AANWEZIGEN ONDER ELKAAR ZULLEN VERDELEN.  INDIEN DE UTRECHTSE BISSCHOP NIET AANWEZIG IS BIJ DE TAAK VAN VOORNOEMDE MISWIL IK DAT HET PRESENTIEGELD VAN DE BISSCHOP VERDEELD WORDT ONDER DE VICARII OPDAT ZE DES TE VURIGER BIDDEN IN PLAATS VAN DE AFWEZIGE BISSCHOP.  IK WIL DAT NIEMAND VAN DEZELFDE KERK DEEL ZAL KRIJGEN AAN DEZE VOORNOEMDE VERDELINGEN DOOR WELKE NOODZAAK DAN OOK HIJ WORDT VASTGEHOUDEN ALS HIJ NIET BIJ DE EREDIENST [?] IS GEWEEST IN HET GROTERE KOOR VOORDAT HET KOOR HET "O SALUTARIS HOSTIA" AANHEFT EN DAAR ZOLANG BLIJFT EN VAN EEN OF ANDERE UITGANG [?] TOTDAT DE PRIESTER DIE DE MIS HEEFT GECELEBREERD NADAT DE LAATSTE COLLECTA VOOR DE LEVENDE OF DODE BISSCHOP IS AFGEROND, WEGGAAT NAAR DE SACRISTIE.

 

DE KAPELAAN VAN DE GROTERE KERK VAN UTRECHT ZAL NA GELD VAN MIJ OF DE UITVIERDES VAN MIJN TESTAMENT VOOR DE EEUWIGDURENDE INACHTNEMING VAN BOVENGENOEMDE MIS ONTVANGEN TE HEBBEN, GEHOUDEN WORDEN  EEN BRIEF TE GEVEN , GEZEGELD MET HET GEWONE ZEGEL VAN DE KAPELAAN DAT DE UITGAVEN DIE MET HET OOG HIEROP ZIJN AANGEGAAN [?] NOOIT ONTBINDBAAR ZULLEN  ZIJN [....] . VAN DEZE BRIEF ZAL EEN AUTHENTIEK EXEMPLAAR BIJ MIJ BERUSTEN EN DE BRIEF ZELF ZAL, VAN ZEGEL VOORZIEN,  OVERHANDIGD WORDEN AAN HET TOEZICHT VAN DE MAGISTRAAT VAN UTRECHT EN GEDEPONEERD WORDEN IN HET STADSARCHIEF OPDAT WANNEER BIJ GEVAL - WAT GOD MOGE VERHOEDEN - DEZE VROME INSTELLING NIET NAAR BEHOREN IN ACHT WORDT GENOMEN OF GEHEEL EN AL WORDT ONDERBROKEN, DE MAGISTRAAT VAN DE STAD UTRECHT DAN DE GENOEMDE JAARLIJKSE BEDRAGEN AANWENDT TOT GEBRUIK EN ONDERSTEUNING VAN DE KLEINE ARMEN VAN DE GEMEENSCHAP, ONDERTUSSEN TERWIJL MET HET TERVOREN VERMELDE TOTAAL VAN DE BIJDRAGE DE MIS ZAL WORDEN GECELEBREERD ZAL IK ERVOOR ZORGEN DAT DE VERDELING DOOR MIJN VICARIUS ALGEMEEN PLAATSVINDT EN ALS IK DIT BIJ TESTAMENT HEB GELEGATEERD WIL IK DAT HET VERSCHULDIGDE BEDRAG ZOALS HIERVOOR GENOEMD, NIETTEMIN ONONDERBROKEN WORDT BESTEED OM DEZE FUNDATIE VAN MIJ MOGELIJK TE MAKEN.

 

MOTTO VAN DE BRANDWEER TE KAMPEN

 

  NIL VIGILIBUS ARDUUM

 

nil = nihil   vigil, vigilis : waakzaam  arduus : zwaar, moeilijk

 

BOVEN DE INGANG VAN DE VOORMALIGE LATIJNSE SCHOOL TE KAMPEN

 

SEMINARIUM ECCLESIAE AC REIPUBLICAE

COGNITIO LINGUARUM CLAVIS SCIENTIAE

 

RUIT HORA

 

 

cognitio, cognitionis : kennis  lingua : taal    clavis, clavis : sleutel   scientia : wetenschap    ruere : voortsnellen   hora : uur, tijd

 

BOVEN MARKTHAL IN DEVENTER

 

 FIDE SED CUI VIDE

 

fidere [met dativus] vertrouwen op   sed : maar   cui : op wie   videre : zien, oppassen

 

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN:

 

D.O.M.

MEMORIAE

MARGARETAE DE MEURS QUE HANC

ECCLESIAM ET PAUPERES BONORUM

HAEREDES INSTITUIT

 

d.o.m. : deo optimo maximo : aan de allerhoogste God   que = quae   haeres, haeredis : erfgenaam

 


MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

D.O.M.

SUSANNA DE MEURS POSUIT

QUE CUM SORORE SUA

MARGARETA SACRUM QUOTIDIANUM

FUNDAVIT

 

soror, sororis : zuster

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

D.O.M.

RUS  ADMODUM ET AMPLISSIMUS DUS IACOBUS

GUILIELMUS IANSSENS HUIUS INSIGNIS

ECCLESIAE CAN AC VICEDECANUS PRO

APLICUS I.U. LICENTIATUS ET FUNDATOR

VICEDECANATUS ET CONFUNDATOR

CANONICATUS PONI CURAVIT

 

rus = reverendus : eerbiedwaardig    admodum : zeer, bijzonder   dus : dominus

huius : genitivus van haec, deze   can = canonicus : kanunnik   i.u. = iuris utriusque : van [in] beide rechten, nl. het kerkelijk en het wereldlijk recht

poni curare : laten plaatsen

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

JUGI MEMORIAE SPECTABILIUM BENEFACTORUM

D. THOMAE HUYGHMAN ET B.D. HENRICI HILLEWERVE

QUORUM UNUS FUNDUM HUIC AEDI A SOLO EXCITANDA[E]

A  MCCCCCIV  SUAMET IMPENSA LARGITUS EST

ALTER ERECTAM A MDCLVI IN ECCLESIAM COLLEGIATAM

CANONICATU MISSA QUOTIDIANA ET ANNIVERSARIO

INSTRUCTA ARTIFICUM PRINCIPUM SCALPRO ARA MAJORI

LAUTO MICANTIS AURO ARGENTOQUE CAELATO

SACRAE SUPELLECTILIS  NUMERO

AUXIT HONESTAVIT DITAVIT

UT AMBORUM OFFICIA POSTERIS LAUDI PERENNENT ET STIMULO

MAGISTRI FABRICAE HANC DIVI THADAEI STATUAM

A MDCCCXLVII IN PERPETUAM GRATI ANIMI TESSERAM L.M.P.CC.

TU QUI TRANSIS

HOS ET ILLOS COELESTIUM DONORUM DISTRIBUTORI PIUS

COMMENDA

 

jugi :.......spectabilis : aanzienlijk   benefactor : weldoener    quorum : van wie huic : dativus bij haec, deze    fundus : stuk land  

aedes, aedis : kerk   solum : grond, bodem  excitare : oprichten  a = anno   suus : eigen   -met : versterkt 'sua'     impensa, -ae : kosten, uitgaven   largiri : schenken [largitus est : heeft geschonken]  alter : de tweede   erectus : opgericht   collegiatus  : verbonden  canonicatus, -us : kapittel   quotidianus : dagelijks   anniversarius : jaarlijks  artifex, artificis : ambachtsman   scalprum : beitel   lautus : puur   micare : glanzen   aurum : goud   argentum : zilver   caelare : ciseleren   supellex, supellectilis : meubilair, huisraad   augere [perfectum : auxi] vergroten, eren   ditare : verrijken, begiftigen   ambo, amborum : beiden  posteri, posterorum  : nageslacht  laus, laudis : lof [laudi : tot lof]  perennare : voortduren, lang blijven bestaan   stimulus : prikkel [stimulo : tot prikkel]   divus : goddelijk  Thadaeus : .........statua : beeld    tessera : teken    l.m.p.cc. = monumentum poni curaverunt [?]  transire : voorbijgaan   caelestis : hemels   donum : geschenk   distributor, -oris : schenker   commendare : aanbevelen

 

 

EPITAAF IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

D.O.M.

HOSPES VIATOR QUI PEDEM

HUC REFERS TUUM

SUBSISTE QUAESO PAULULUM

ATQUE RESPICE

UT CUI ISTUD SIT MONUMEN

TUM  INTELLIGAS

 

d.o.m. : deo optimo maximo   hospes, -itis : vreemdeling   viator, -oris : reiziger   qui : gij die   pedem referre : zijn schreden richten   huc : hierheen    subsistere : blijven staan   quaeso : verzoek ik u   paululum : een weinig   respicere : kijken   ut [met coniunctivus ] : opdat [verbinden met 'intelligas']  cui : voor wie [afhankelijk van 'intelligas']   istud : dat

 

HIC E REGIONE CONDITUS

EST GISLENIUS

AB ASSELIERS CUI PATRIA

QUIDEM FUIT

BRUXELLA SED IS MUNERI

BUS HIC PUBLICIS

ANTVERPIAE CUM LAUDE

SUMMA ET GRATIA

FUNCTUS PER ANNOS PLUS

MINUS OCTODECIM

IN DIGNITATE HUIUS REI

IPSE PUBLICAE

FOELICITER VERSATUS OBIIT

condere : bijzetten   quidem : weliswaar   munus, muneris : taak  fungi [met ablativus] : uitoefenen   per : gedurende   octodecim : achttien   dignitas, -atis : waardigheid   res publica : staat  foeliciter : op gelukkige wijze   versari : zich bevinden

 

ANNUM AGENS

NONUM ATQ QUINQUAGESI

MUM DECIMA DIE

IANUARII SUPERSTITE

CONIUGE IPSIUS

CUM QUINQ LIBERIS QUI

EIDEM HOC ET SIBI

ET POSTERIS PIAE POSUE

RE MEMORIAE

 

annum agere : een jaar door brengen   quinquagesimus : vijftigst   superstes, -itis : overlevend   coniunx, coniugis : echtgenote   liberi : kinderen    eidem : voor dezelfde   posteri : nakomelingen   posuere = posuerunt


TEKST OP HET GRAF VAN PETRUS PAULUS RUBENS IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

D.O.M.

PETRUS PAULUS RUBENIUS EQUES

JOHANNIS HUIUS URBIS SENATORIS

FILIUS STEINI TOPARCHA

QUI INTER CAETERAS  QUIBUS AD MIRACULUM

EXCELLUIT DOCTRINAE HISTORIAE PRISCAE

OMNIUMQUE BONARUM ARTIU. ET ELEGANTIARU. DOTES

NON SUI TANTUM SAECULI

SED ET OMNIS EVI

APPELLES DICI MERUIT

ATQUE AD REGUM PRINCIPUMQ VIRORUM AMICITIAS

GRADUM SIBI FECIT

A PHILIPPO IV. HISPANIARUM INDIARUMQ REGE

INTER SANCTIORIS CONCILII SCRIBAS  ADSCITUS

ET AD CAROLUM MAGNE BRITANNIE REGEM

ANNO MDCXXIX DELEGATUS

PACIS INTER EOSDEM PRINCIPES MOX

FUNDAMENTA  FELICITER  POSUIT

OBIIT ANNO SAL. MDCXIXXX

 

eques, equitis : ridder   huius : van deze   urbs, urbis : stad   filius : zoon   toparcha : bestuurder  caeterus : overig [caeteras verbinden met ' dotes']    excellere : uitblinken   priscus : oud, van vroeger   artiu[m]   elegantiae, -arum : kundigheden   dos, dotis : gave    saeculum : eeuw   tantum : slechts   evi = aevi   aevum : tijdperk   Apelles : een legendarisch schilder uit de Oudheid   dici : genoemd worden    merere : verdienen  rex, regis : koning   princeps, principis : vorstelijk   gradum sibi facere : zich toegang verschaffen    sanctius concilium : geheimraad    scriba : secretaris   adscitus : toegevoegd    magne = magnae    fundamenta pacis : de fundamenten van vrede   eosdem : dezelfde   mox : weldra   ponere [perf. posui] : plaatsen  sal[utis] : van : salus, salutis : heil

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

DOM

 

HIC IACET REMUNERATIONEM AETERNAM EXPECTANS R[EVERENDUS] D[OMINUS] IOANNES ENGELGRAVE

I[URIS] U[TRIUSQUE] L[ICENTIATUS]

PROTONOT[ARIU]S APLICUS

HUIUS INSIGNIS COLL ECCLESIAE

DUM VIVERET CANONICUS THESAURARIUS ET ACTUARIUS QUI FUNDATIS TRIBUS MATUTINIS CUM MISSA INFRA LAUDES DUOBUS ANNIVERSARIIS IN CAPITULUM ET ECCLESIAM MUNIFICUS EX HAC VITA DECESSIT 5 8BRIS 1745 AETATIS 64

 

remuneratio, -onis : beloning     ius utrumque : het wereldlijk en kerkelijk recht   thesaurarius : beheerder van de kerkschat  actuarius :

fundare : stichten     matutinae : metten   

munificus  in : vrijgevig jegens

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

DOM

 

ANNAE VAN DE BOSCH CONIUGI CARIS[SIMAE] IOANN[IS] GHYSEN OBIIT XXVI AUGUSTI MDXCII ILLE VERO UXOREM SECUTUS ANNO MDCXV APRILIS XXV

 

coniunx, -igis : echtgenote   carus : dierbaar   sequi, secutus sum : volgen

 

RESURRECTIO CHRISTI VICTORIA NOSTRA

 

QUOD DEUS CONIUNXIT HOMO NON SEPARET

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

HIC IACET FRANSOESA DE SORIA VIRGO FILIA FRANCISCI DE SORIA NOBILIS HISPANI AEQUITIS  AURATI OBIIT ULTIMA MENSIS MAII ANNO 1575 PHILIPPUS FRAN[...] DE SORIA FRANCI NEPOS OBIIT 31 D SEPT ANNO 1690 [.....]...IDENS EIUS UXOR OBIIT

 

aeques [=eques], aequitis : ridder    auratus : gouden   ultimus : laatst

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

D[EO] O[PTIMO] M[AXIMO]   S[ACRUM]

MONUMENTUM

D[OMINI] DANIELIS GERARDI MELYN

EQUITIS AURATI DUM VIVERET

TOPARCHAE DE SWYNDRECHT

HUIUS URBIS QUONDAM ELEEMOSYNARII OBIIT 16 JULI 1744

ET D[OMINAE] ANNAE MARIAE IOSEPHI DE LANNOY

DOMINAE HAEREDITARIAE DE SWYNDRECHT UXORIS PRAEFATI DOMINI

OBIIT 17 9BRIS 1746

 

praefatus : voornoemd

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

CHRISTO RESURGENTI SAC[RUM]

INTEGRAE VITAE VIRO

PICTORI EXIMIO

HENRICO VAN BALEN CUIUS VIRTUTEM IMITABITUR POSTERITAS LONGIOR AETAS MARGARETA BRIERS CONIUGI 17 IUL 1632

DENATO ..............OBIIT 25 OCTOBR[IS] ANNO 1634 HORUM TUIQUE TE MEMOREM VULT BENIGNE LECTOR

BEATA SPES MORTALIUM

 

resurgere : weer opstaan     integer : zuiver   eximius : uitzonderlijk    imitari : nabootsen    denatus : overleden     te memorem <esse>     benignus : welwillend    [benigne : vocativus]

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

DOM

 

NOBILIS DOMINUS  JOANNES DONCKER OBIIT VII MAII ANNO MDXCI

ET NOBILIS DOMINA MAGDALENA HOCKAERT UXOR EIUS

OBIIT VIII IUNII MDCXI IN NAVI MAIORI HUIUS ECCLESIAE SEPULTI

RIP

 

navis, -is : schip [van de kerk]   sepultus : begraven

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

DOM

 

IN NUBIBUS CAELI VENTURUM IUDICEM HIC EXPECTAT REV[ERENDUS] ADM[IRANDUS] D[OMINUS] EMMANUEL VAN HORENBEECK HUIUS INSIGNIS ECCLESIAE CANONICUS PROTONOTARIUS APLICUS QUI IN PATRUI FUNDATIONEM MUNIFICUS IN PAUPERES BENEVOLUS AC MATUTINI ET ANNIVERSARII FUNDATOR

DEPOSITO CORRUPTIBILI CORPORE INDUIT INCORRUPTIONEM

ANNO 1719 AETATIS SUAE 66 CANONICATUS 40 DIE 21 SEPTEMBRIS

RIP

 

nubes, -nubis : wolk    venturus : zullende komen    iudex, -icis : rechter    patruus : oom      munificus in : vrijgevig jegens     benevolus : welwillend     corruptibilis, -is : vergankelijk       incorruptio, -onis : onvergankelijkheid

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

DOM

 

D[OMINO] ADRIANO ROCKOX I[URIS] U[TRIUSQUE] L[ICENTIATUS]

IN CATH[OLICA] HUIUS URBIS AEDE CANONICO DE NUMERO NOBILIUM GRADUATORUM QUEM DEUS AETATE SEPTUAGENARIUM EVOCAVIT RESIDENTIAE CONTINUATAE ANN XL AN[NO] CHRISTI MDCXXXVIII DIE VI DECEMB

 

ius utrumque : het wereldlijk en het kerkelijk recht   aedes, aedis : kerk    graduatus :

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN [bij een beeld van de heilige Bruno]

 

HOC PII AMORIS SYMBOLUM DIVO BRUNONI CONSECRAT[UM] D[OMINA] ANNA MARIA VANDEN BERGH UXOR PIAE MEMORIAE D[OMINI] ANTHONII BENEDICTI VAN WONSEL IN MEMORIAM FILII SUI IOANNIS ANTHONII ANNO 1706 PER 9 MEN[SES] HOC IN CONUB NOVITII EMERITI QUI DIEM CLAUSIT EXTREMUM 17 IANUARII 1707

RIP

 

pius : vroom     consecratus : gewijd      conubium : huwelijk     novitius : nieuweling

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

S[ANCTO] IOSEPH DEIPARAE SPONSO CHRISTIQUE NUTRITIO CONFRATERNITAS EI DEVOTA P

ANNO MDCCCLXXX

 

sponsus : verloofde  Deipara : moeder Gods confraternitas, -atis : broederschap

 

MEMORIEPLAAT IN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

DOM

 

ET PIAE MEMORIAE

CAROLI CONSTANTINI VAN KERCKHOVE

VIDUI MARIAE IOANNAE BOLLIER ORD[INIS] LEOP[OLDI] EQUITIS

NATUS IN LOKEREN 23 MAII 1797

CUM HUIC CIVITATI SESE DICASSET

CONCILIO MUNICIPALI ET NEGOTIATORUM COMITIIS ADSCRIPTUS PRAESIDISQUE CURIAE COMMERCII MUNERE FUNCTUS

PIE OBIIT IN PRAEDIO SUO RUSTICO IN HOVE

20 IANUARII 1845

RIP

 

viduus : weduwnaar       se dicare : zich wijden    dicasset = dicavisset     concilium municipale : stadsraad      negotatiator, -oris : handelaar      praeses- idis : voorzitter     munus, muneris : taak, functie    fungi + ablativus : vervullen    praedium : landgoed   rusticus : op het platteland   

 

MEMORIEPLAAT IN DE  RUBENSKAPEL VAN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

DOMINA HELENA FORMENTIA VIDUA AC LIBERI VELLUM HOC ARAMQUE AC TABULAM DEIPARAE CULTUI CONSECRATU MEMORIAE RUBENIANAE L[IBENS] M[ERITO] PONI CURARUNT

 

vellum : doek      tabula : schilderij    Deipara : moeder Gods    cultus, -us : verering     curarunt = curaverunt

 

 

MEMORIEPLAAT IN DE  RUBENSKAPEL VAN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

DOM S[ACRUM]

 

ALBERTUS RUBENIUS PET[RI] PAUL[I] FIL[IUS]  REGI CATHOL IN SANCTIORE CONSILIO A SECRETIS HIC SITUS EST QUI  POLITIORIS OMNIS LITTERATURAE HISTORIAE GRAECAE ET ROMANAE REIQUE ANTIQUARIAE COGNITIONE NEMINI CEDENS HONORIS MEDIO IN CURSU DECESSIT AN[NO] SAL[UTIS] MDCLVII KAL[ENDIS] OCTOB[RIS] AETAT[IS] XLIII

D[OMINA] CLARA DEL MONTE MARITI CARISSIMI DESIDERIO AEGRA VIXQUE ELAPSO MENSE IPSUM SECUTA SACRO PERPETUO IN HOC SACELLO PIE FUNDATO OBIIT AETAT[IS] XXXIX

RIP

 

a secretis : secretaris    politus : gepolijst, beschaafd      cognitio, -onis : kennis    nemo, neminis : niemand    cedere + dativus : wijken voor     desiderium : verlangen, gemis     aeger : ziek     vix : nauwelijks    elabi, elapsus sum  : verstrijken     sacellum : kapel, heiligdom     

 

MEMORIEPLAAT IN DE  ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

PIAE MEMORIAE

 

ANNAE MARIAE IOANNIS ET NICOLAI VINCQUE

RELIGIONE IN DEUM

CURA ET SOLLICITUDINE IN PROPINQUOS

DUM VIVERENT FUERE CONSPICUI DECESSERUNT

ANNA MARIA FILIA DEVOTA 30 APRILIS 1707

IOANNES 12 IANUARII 1710

NICOLAUS 30 AUGUSTI 1715

RIP

 

religio, -onis : vroomheid   sollicitudo, -inis : bezorgdheid    propinqui : verwanten   fuere = fuerunt    conspicuus : opvallend    decedere : overlijden   devotus : toegewijd

 

MEMORIEPLAAT IN DE  ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

DOM

 

ET MAGDALENAE MARTINY ANTVERPIENSI EX MARTINYORUM FAMILIA APUD BRUXELLENSES PROGNATAE UXORI SUAE DILECTAE GUILIELMUS MARCQUIS ANTVERPIENSIS MEDICINAE DOCTOR UNA CUM PROLE SUPERSTES POSUIT

OBIIT 18 OCTOBRIS  1648

 

prognatus : verwant    dilectus : bemind    una cum : samen met     proles : nageslacht   superstes, superstitis : overlevend

 

MEMORIEPLAAT IN DE  ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

HIC TERRAE DEPOSITUM SUUM REDDIDIT IACOBUS EDELHEER

TOPARCHA DE HOOFTUUNDER E NOBILI ET CONSULARI A SOECULIS APUD LOVANIENSES STIRPE URBI ANTVERPIENSI A CONSILIIS ET IN CAUSIS PUBL PATROCINIO PER ANNOS XXXIII SINDICUS PRIMARIUS INTER DELEGATOS BRABANTIAE ORDINES RECENS CAMERAE BIPARTITAE VIII VIRATU EX PARTE CATHOLIC MAIEST CLARUS UT DOCTORUM SI ULLUS CULTOR SIC IPSEMET VARIE DOCTUS ET ELEGANTIARUM OMNIUM INGENIO ET MORIBUS COMPENDIUM SEXAGENARIO MAIOR AD PLURES ABIIT

ANNO MDCLV ID IUL

ELISABETHA VAN LEMENS

MORIBUS ET VIRTUTE EGREGIA EIUS CONIUX QUINQUAGENARIA DECESSIT ANNO MDCL

VIATOR HINC NON ABI NISI PIIS MANIBUS BENE APPRECERIS

HHMPP

 

depositum : overschot   toparcha : heer    soeculum = saeculum    stirps, stirpis : afkomst, oorsprong     viii-viratus : achtmanschap   ut....sic : zoals......zo   cultor doctorum : beschermer van kennis, beoefenaar van wetenschappen    compendium : samenvatting      apprecare : bidden

 

MEMORIEPLAAT IN DE  ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

RESURRECTIONI SACR[UM]

IRREFRAGABILIS FATI NECESSITAS

ET CRUDAE MORTIS TELA CRUDELIA

QUEIS IPSI REGES CEDANT AC MONARCHAE

FERDINANDO HELMAN

HUIC MAGNAE URBI A CONSILIIS ET ELEEMOSYNIS

MATURAE GRAVITATIS AC CHRISTIANAE SYNCERITATIS VIRO

ET CATHARINAE VANDER VEKEN

MATRONAE OPT[IMAE] LECTISS[IMAE] UXORI  SECUNDAE

NAM PRIMAM ALII CINERES TEGUNT QUIN ET

CORNELIAE VANDER VEKEN

CONIUGI PETRI HELMAN QUI PARENTI SUISQ[UE]

MARMOREUM HOC MONUMENTUM VIVENS STATUIT

OBIIT FERDINANDUS MDC XVII AUG

 

EO IMUS OMNES NEC REDIMUS NISI ULTIMA BUCCINA CLANGAT

 

resurrectio, -onis : opstanding     irrefragabilis, -is : onlosmaakbaar    necessitas, -atis : noodzaak    crudus : wreed    tela : wapens   queis = quibus   cedere + dativus : wijken voor     maturus : rijp     gravitas, -atis : ernst   sinceritas, -atis : oprechtheid     lectus : dierbaar   cinis, cineris : as, aarde   eo : daarheen       buccina : bazuin    clangere : weerklinken

 

********************************

 

HIC EXPECTAMUS BEATAM SPEM ET ADVENTUM GLORIAE

 

 

TEKST OP KOORHEK VAN DE ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

EXALTARI OPORTET FILIUM HOMINIS

 

 

MEMORIEPLAAT ST. JACOBSKERK TE ANTWERPEN

 

PIAE MEMORIAE

CAROILI JOS PHIL DE BROUCHOVEN COMITUS DE BERGEYCK BRUX ORD[INIS] LEOP[OLDI] EQ[UITIS]

AD POP[ULUM] BELG[ICUM] COMITIA ANNO 1830 ET 1831 DELEGATI EIUSQUE CONIUGIS

EMILIAE JOS MORETUS QUI VIRTUTIBUS ET PROGENIE NOBILES IMPROVISO HEU LETHO ABLATI

HAEC 14 JAN 1865 AET[ATIS] ANNO 56

ILLE 4 SEPT 1875 ANNOS NATUS 74

ULTIMAE BUCCINAE SONITUM PROPITIUMQUE IUDICEM

AD BEATAE MARIAE VIRG IN HOBOKEN PRAESTOLANTUR

PRAEN[OTANDUS] D[OMINUS] FLORIMUNDUS JOS DE BROUCHOVEN COMES DE BERGEYCK NAMURC

LUDOVICI FRATRIS CAROLI F ORD[INIS] S[ANCTI] GREG[ORII]

M COMM CUM PRAE[NOTANDA] CONI[UGE] ALICE MAR LUD CAR DE BROUCHOVEN COMITISSA DE BERGEYCK UNICA EOR[UM] FILIA HANC DEIPARAE VIRGINIS IMAGINEM EXIMIAM RAPHAELIS SANCTI GEMMAM P ANNO 1878

 

comes, comitis : graaf       eques, equitis : ridder    comitium : vergadering    delegatus : afgevaardigde     progenies, -ei : nageslacht    improvisus : onverwacht     lethum : dood   ablatus : weggerukt    ultimus : laatst    buccina : bazuin   sonitus, -us : geluid     propitius : genadig     praestolari : wachten op   praenotandus : eerbiedwaardig    comitissa : gravin   Deipara : moeder Gods   gemma : edelsteen

 

OPSCHRIFT OP DE WONING VAN DE OUDERS VAN RUBENS AAN DE MEIR TE ANTWERPEN

 

HAS AEDES ILLUSTRISSIMI RUBENI JOANNES MARIA PYPELINCK INHABITAVERUNT PARENTES REAED[IFICATAS] 1854

 

aedes, aedium : huis    inhabitare : bewonen    reaedificare : herbouwen

 

MONUMENT  IN DE OLV-KATHEDRAAL TE ANTWERPEN

 

ILL[USTRISSI]MO AC REV[ERENDISSI]MO D[OMI]NO

F. AMBROSIO CAPELLO

ORD[INIS] PRAEDICATORUM

VII ANTVERP EPISCOPO

IN VITA ET IN MORTE

ARCHI-ELEEMOSYNARIO

(DIXI SATIS)

ELEEMOSYNARII EX ASSE HAEREDES

UNO ET GRATO ANIMO P.P.

MDCLXXVI

 

ordo praedicatorum : orde van de predikheren    as, assis : geld, kapitaal  

haeres, haeredis :  erfgenaam  p.p.  posuerunt

 

MONUMENT  IN DE OLV-KATHEDRAAL TE ANTWERPEN

 

DOM

 

F. MARIUS AMBROSIUS CAPELLO

EX DENOMINATO YPRENSI

VII EPISCOPUS ANTVERPIAE

IBIDEM NATUS ANNO 1597

F. ORD. PRAEDIC. PROFESSUS ANNO 1613

OBIIT ANNO 1676

 

TEKST OP GEBRANDSCHILDERD RAAM  IN DE OLV-KATHEDRAAL TE ANTWERPEN

 

SEPTIMUS ANGLORUM REX PRUDENS REXQ BENIGNUS HENRICUS REGNUM BELLI VIRTUTE RECEPIT CRUDELI BRITO SUPERATO MARTE TIRANNO CONNUBIOQUE DOMUM CLARUS CONNIUNXIT UTRAMQUE

 

ELISABETA FUIT CONIUX ET REGIA PROLES NOBILIS EDVARDI REGIS PIA FILIA QUARTI FOEMINA PROGENIE ILLUSTRIS DECORAQUE FORMA PERPETUO IN MISEROS CLEMENS CUNCTISQUE BENIGNA RESTAURATUM CURA OEDILITATIS HUIUS ECCLESIAE NECNON SOCIETATIS REGIAE HAC IN URBE BONIS ARTIBUS PROMOVENDIS OLIM INSTITUTAE

ANNO MDCCCLXXIX

 

septimus : zevende    Anglus : Engels    connubium : huwelijk    domus utraque : beide huizen      proles : nakomelinge     foemina = femina   progenies, -iei : nageslacht    forma : schoonheid   clemens in : lankmoedig jegens     oedilitas = aedilitas    promovere : bevorderen

 

STEEN IN DE OLV-KATHEDRAAL TE ANTWERPEN TER HERINNERING AAN DE GESNEUVELDEN TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

 

AD MAIOREM DEI GLORIAM ET IN MEMORIAM MILLIENS MILLIUM

NOSTRORUM QUI EX IMPERIO BRITANNICO UNDIQUE COORTI ANNO DOMINI MCMXIV MCMXVIII IN BELLO PRAETER OMNIA MEMORANDO VITAM PRO PATRIA PROFUDERUNT

QUORUM PARS MAGNA IN TERRA BELGICA DORMIUNT

HOC MONUMENTUM EXSTRUXERE TOTIUS IMPERII GENTES ATQUE COMMUNITATES

 

milliens : duizendmaal   coortus : opgeroepen   memorandus : vermeldenswaardig    profundere : opofferen  exstruxere = exstruxerunt

 

 

 

GRAFZERK IN DE OLV-KATHEDRAAL TE ANTWERPEN

 

D.O.M.

MONUMENTUM

SNELLARTIANUM

HIC SITUS EST

REVERENDUS DOMINUS

DOMINICUS SNELLAERTS

HUIUS DUM VIVERET

ECCLESIAE CANONICUS

ORATE UT AETERNA

REQUIESCAT IN PACE

OBYT 3 MARTY 1720

 

hic : hier situs : gelegen   huius : genitivus van haec, deze [bepaling bij 'ecclesia'] ecclesia : kerk     dum : terwijl, zolang als [met de coniunctivus van de o.v.t.]   canonicus : kanunnik   orare : bidden  ut + coniunctivus : [op]dat   aeternus : eeuwig [bepaling bij 'pace']

 

 


GRAFZERK IN DE OLV-KATHEDRAAL TE ANTWERPEN

 

D.O.M.

IN CARNE HAC

DEUM SUUM

VIDERE EXPECTAT

IOSEPHUS BERNARDUS

VAN ROYEN

OBIIT 12 7BRIS

1745

 

caro, carnis : vlees   suus : zijn eigen   expectare : verwachten   7bris = septembris  

 

GRAFZERK IN DE OLV-KATHEDRAAL TE ANTWERPEN

 

D.O.M.

MONUMENTUM

R.D.

IOANNIS PAULI DE MONT

 ALIAS  DE BRIALMONT PRESBYT

OBIIT 6 MAY 1682

ET VIRI NOBILIS

JACOBI EJUS FRATRIS J.U.L.

HUJ URBIS SENAT ET ELEEMOSY

OBIIT 29 SEPTEMBER 1701

ANNAE VAN GRYSPERE 1 CONJU

OBIIT 7 JUNII 1684

ET

JOANNAE CATH LUNDEN 2 CONJ

OBIIT 13 DECEMBR 1696

NEC NON

PAULI DE VLIEGHERE J.U.L.

HUIC URBI AB ELEEMOSYNIS

ET MARIAE DE MONT

ALIAS DE BRIALMONT EJUS CONJ

OBIIT ILLE 3 MAIJ 1700

ILLA VERO 2 FEBR 1690

R.I.P.

 

R.D. = reverendus dominus   presbyt = presbyter, priester  huj = huius, genitivus van 'haec', deze  senat = senator   eleemosy = ab eleemosynis [eleemosyna : aalmoes]

nec non : en eveneens   J.U.L. : juris utriusque licentiatus  conj[unx], conjugis ; echtgenote    R.I.P. = requiescant in pace

 


 

GRAFZERK IN DE OLV-KATHEDRAAL TE ANTWERPEN

 

 

D.O.M.

 

MONVMENTVM

IOANNIS NORBERTI

CORYNS MERCATORIS PANNI

OBYT 28 SEPTEMB 1692

ET SUSAN MARIAE SILVORTS

CONIUG OBYT 2 AVG 1695

FILIAE MARIAE LUDOVICAE

CORYNS OBYT 8 DECEM 1695

FILIAE ANNAE TERESIAE

CORYNS OBYT 24 AVGV 1712

 

MORS META LABORUM

 

R.I.P.

 

mercator, mercatoris : koopman   pannus : kledingstuk, gewaad   coniug = coniugis, genitivus van 'coniunx', echtgenote    filia : dochter   meta : grens, einde   labor, laboris : beproeving

 

GRAFZERK IN DE OLV-KATHEDRAAL TE ANTWERPEN

 

D.O.M.

CASPAR A BREUSSIGHEM

ET BEATRIX DE NOLLET

CONIVGES OBIIT ILLE

22 APRILIS A 1630

ILLA VERO 16 DECEMBRIS

A 1626

IPSORVM FILIVS IOANNES

BAPT. A BREUSSIGHEM

ELEEMOSYNARIVS H.C.

ET ELISABETH LEERSE

CONIVGES OBIIT ILLE 39

DECEMBRIS A 1685

ILLA VERO 30 IANVARII A 1653

R.I.P.

 

coniuges :  echtelieden  ipsorum : van henzelf   filius : zoon   Bapt[istes]    

h.c. :  huius cathedralis : van deze kathedraal

 


GRAFZERK IN DE OLV-KATHEDRAAL TE ANTWERPEN

 

D.O.M.

ET PIIS PARENTVM

SVORVM MANIBVS

IOIS BAPTAE CABOS ET

ANNAE MA MATHYSSENS

P.C.

R.D. GUILIELMVS CABOS

HUIUS CATHEDRALIS

CAEREMONIARIUS

OBIIT ILLE 29 9BRIS 1716

ILLA VERO 10 APRILIS 1713

HIC AVTEM 26 FEB 1737

ET FRATRI SUO IOANNI

OBIIT 9 APRILIS 1725

R.I.P.

 

pius : vroom   parens, parentis : ouder  suus : zijn eigen, hun eigen    manes, manium  : schimmen, zielen 

iois = Iohannis   baptae : Baptistae   ma = Mariae  p.c. = poni curavit, heeft laten plaatsen  r.d. = reverendus dominus, eerbiedwaardige heer   huius : genitivus van 'haec' , deze  caeremoniarius : liturg    9bris = novembris   vero : echter   autem : echter    frater, fratris : broer

 



Welkom
klassieke muziek
Geervlietse Muziekmiddagen
activiteiten Stichting Cultureel Geervliet
Klassieke Talen
Fotogalerij
actueel
Favoriete links
muziek en kunst
muziek en letteren